Чейз Джеймс
Без серии
— А почему она противилась повышению жалованья? — спросил я, думая про себя, не свихнулся ли бедняга от непосильного труда. — Погоди, — выдавил он. — Сейчас ты в себе уверен, но посмотрим, что будет позже. Она терпеть не может, когда кому-то хорошо. Она ненавидит, если у кого-то хорошо идут дела, если кто-то счастлив или преуспевает. Тебе может показаться, что ты с ней справляешься, но немного погодя ты вдруг убедишься, что она опять заправляет всем, как хочет. Она никогда не оставит тебя в покое. …
Дважды в неделю Энсон, как правило, наведывался по делам в Прютаун и останавливался обычно в отеле «Марлборо». В этом городке жила Фей Ливили, его старая подруга, красиво сложенная блондинка довольно свободного нрава, работавшая в табачной лавке на главной улице. За шестьдесят долларов и обед в ресторане Фей охотно сопровождала Энсона в его номер. Теперь, даже после знакомства с Мэг Барлоу, он решил позвонить ей, чтобы назначить свидание и немного развлечься. Но телефон Фей не отвечал. Раздосадованный, …
Лесаж был от души рад, что видит меня, и скрывать этого не собирался. В то время я был знаком с ним всего два месяца. С ним мы искали базу по производству атомного оружия в Верхней Лотарингии, но не нашли. Потом он получил задание задержать поезд с произведениями искусства. У него было пятьдесят парней, но однажды мы попали в засаду и все они погибли. Лесаж потерял связь с руководством. Он говорил, что его разжалуют, но был не очень-то огорчен этим. Когда нас окружили и многих перебили, мы надели …
Ренкин приказал шоферу ехать побыстрее, и через пять минут мы были у «Адельфи-отеля». Дежурный клерк с трясущимся двойным подбородком по-прежнему дремал за конторкой; при виде нас он вытаращил от удивления глаза. Пожилые джентльмены в белых фланелевых брюках, сидевшие теперь со своими женами, напоминали персонажей романа викторианской эпохи. Чувствовалось, что они сгорали от любопытства. — Пойдемте туда, где эти старые вороны не смогут подслушать нас, — обратился Ренкин к дежурному клерку, умышленно …
Бармен вышел из-за стойки и подошел к ним с угрожающим видом. — Ну, и что? — пробурчал он. — На что вы жалуетесь? Толстяк угрожающе показал пальцем на Гарри. — Этот молодой человек украл у меня бумажник. Пусть он мне его отдаст. Бармен подозрительно посмотрел на Гарри. — Ладно, старик, отдавайте и побыстрее. — Но я его не брал. Он пьян. Мне кажется, это всем видно. — Ничего себе благодарность, — простонал Вингейт. — Я ему сделал приятное, а он мне очистил карманы и еще утверждает, что я пьян. Позовите …
– Меня провели. Малыш, я тоже люблю шутки, но чем они короче, тем лучше. Отдай бумажник, или я позову полицию. – Что я вам должен отдать? – Мой бумажник! Верни – и больше не будем об этом говорить. У меня там было пятьдесят фунтов, и я требую их обратно. Бармен вышел из-за стойки и подошел к ним с угрожающим видом. – Ну что? – пробурчал он. – На что жалуетесь? Толстяк возмущенно показал пальцем на Гарри. – Этот молодой человек украл у меня бумажник. Пусть немедленно вернет. Бармен подозрительно …
– Ваши входные билеты, – произнес он тоном, не терпящим возражений. Я было открыл рот, чтобы ответить, как сзади подъехала машина, из которой вылез тучный человек лет пятидесяти. На лысом черепе блестели капельки пота. Охранник посмотрел на него, и его лицо расплылось в улыбке. – Добрый вечер, месье Лесаж! Я вас сейчас же пропущу. Но Лесаж даже не взглянул в его сторону. – Берт, дружище! – крикнул он и с резвостью, не подобающей его положению и возрасту, устроился на заднем сиденье нашего автомобиля, …
– А кто такой Лу Спенсер? Эдди бросил на меня настороженный взгляд. – Спенсер был правой рукой Ричмонда. Прежде всех именно его взяли за убийство Ричмонда. – Так это Лу убил Ричмонда? Эдди побледнел. – Я бы не утверждал это на все сто процентов, но… – О'кей, – перебил я. – Ты дал мне исчерпывающую информацию. Благодарю. – Надеюсь, ты не будешь искать приключений на свою голову? – Эдди поднялся. Но по его глазам я понял, что он боится за меня. – Может быть, займемся расследованием вместе? – предложил …
За столом сидела женщина: толстое безобразное чудовище, которому с равным успехом можно было дать и двадцать и сорок лет, такая же сексуальная, как осьминог, и привлекательная, как гора грязной посуды в раковине. Она была облачена в закрытое до горла черное сатиновое платье. Глаза за толстыми стеклами очков походили на неспелые ягоды крыжовника. Мои подозрения усиливались. Наверняка эта женщина коварна, хитра, изворотлива и остра на язык, как бритва. Разница между ней и Неттой была такая же, как …
Постепенно до Калверта дошло, что Род чересчур упорствует из-за сущего пустяка. Вдобавок, он припомнил, что его провожатый рассчитался с шофером такси еще до того, как был приглашен выпить. А ведь время сейчас такое, что отпустив такси, вряд ли легко найдешь другое. Значит, с самого начала Род рассчитывал зайти к нему. Однако прежде, чем Калверт выразил свои подозрения устно, девушка схватила Рода за руку. – Нед, хватит. Мы оставляем мистера Калверта на попечение Макса и едем домой. Спокойной ночи, …
– Какая бомба? – спросил Джефф, просто чтобы выиграть время. Интересно, как можно убедить Хоума молчать? Следует быть очень осторожным. Надо найти подходящий предлог отобрать у него бриллианты и дать ему за это деньги. Джефф не мог вообразить, что Хоум откажется от денег, если их предложить дипломатично. – Когда генерал пытался убежать, кто-то бросил в него бомбу, – ответил Хоум. Он поднялся, продолжая рассматривать бриллианты, сверкавшие у него в руке. Джефф подошел к письменному столу и вынул …
Блек кивнул. — Точно, — сказал он. — Я ехал один раз по этой дороге и чуть сам не гробанулся. Если ты разгонишь машину на повороте, то не успеешь оглянуться, как окажешься в этом самом «бутылочном горле». Там было столько аварий, что теперь даже знак повесили. — Верно, — подхватил Морган. — Итак, — продолжал он, — представьте себе этих двух парней в бронемашине. При такой погоде в кабине чертовски жарко. Они едут по одному и тому же маршруту чуть ли не в сотый раз… Духотища… Все это им порядком …
– А, хорошо! – засмеялась она. – Ну, не стесняйтесь. Вы хотите прийти ко мне? – Мне бы хотелось, но может быть вы заняты? – Нет, нет. Когда вы хотите прийти? – Я не знаю, где вы живете. Девушка снова засмеялась. – Лессингтон-авеню, 25. Знаете, где это? – Недалеко от Грандбург-стрит, так? – Вот, вот. Я живу на самом верху. Выше только небо. У вас есть машина? – Да. – Не ставьте ее перед дверью. В конце улицы есть стоянка. Лессингтон-авеню находилась на другом конце города. Ему понадобится около двадцати …
Джеральд Хэмметт сидел на балконе, бегущем вдоль всего фасада отеля «Франклин», и безо всякого интереса наблюдал за рыбачьими лодками и другими суденышками, снующими по акватории порта. Время от времени он нетерпеливо поглядывал на дешевые ручные часы. Двадцати шести лет от роду, худощавый, со светлыми волосами, падающими на воротник его рубашки в красную и белую полоску, выделялся он разве что бакенбардами, этакими прямоугольными треугольничками на щеках, с острыми углами у висков и уголков рта, …
Прошла неделя, и Гарри уже оставил всякую надежду получить чрезвычайно высокое вознаграждение и необычное задание. В это холодное и сырое февральское утро он сидел в тесной, неряшливой гостиной у своей подружки, прихлебывая из стоявшей рядом чашки кофе и просматривая колонки с предложениями работы в «Дейли телеграф». Гарри Эдвардсу, рослому, крепко сбитому молодому человеку, было двадцать девять лет. Он был наделен грубоватой мужской красотой. Улыбчивые карие глаза, темно-каштановые волосы, как …
– Я был бы счастлив познакомиться с вами поближе, – сказал он. – Вы не разрешите мне нанять каюту? До прибытия еще целый час. Тони предложение понравилось. Она и сама этого желала, а инициатива Гарри все упрощала. Она рассмеялась и утвердительно кивнула. Снять каюту было делом простым, таким же простым, как задернуть шторы и запереть дверь на ключ. Стюарду потом пришлось несколько раз стучать и напоминать, что они уже прибыли в Дувр и если не поторопятся, то опоздают на поезд. Потом, когда уже они, …
Ретник посмотрел на Палски. – Этот сыщик отобьет у нас работу, если за ним не присматривать. – Палски смолчал и сплюнул на ковер. Разговоры – не по его части. Он был профессиональным слушателем. Ретник секунду раздумывал, и этот процесс явно причинял ему страдания. Наконец он изрек: – Я скажу, умник, что в твоей версии не сходится. Этот парень говорил по телефону из аэропорта, который находится в паре километров отсюда. Если ты не врешь, что ушел вскоре после шести часов, то раньше пол-седьмого …
– Добрый день, Софи, – небрежным тоном сказал Джой. – Ты вернулась раньше? – А разве ты не слышал, как стучали в дверь? – сердитым тоном спросила она. Джой прошел в глубь комнаты, и Софи заметила, что он старается держаться между ней и дверью своей спальни. – Кажется, что-то слышал, но не предполагал, что это ты. – Он вынул из кармана портсигар, и при этом движении Софи заметила у Джоя на руке три кровоточащие царапины. – Ты где-то оцарапался, – заметила она. – Будь осторожен, они кровоточат. Джой …
– Пора вам немножко и отдохнуть, мистер Роджер, – сказала она, и по глазам ее было ясно, что никаких возражений она не потерпит. – Доктор Шульберг велел вам ложиться спать не позднее одиннадцати, а вы уже пересидели лишних полчаса. Я ожидал, что Р.Э. пошлет ее к черту, но этого не случилось. – Ох уж мне эти лекари, – не глядя на нее, проворчал он и оттолкнул от себя бумаги. – Ладно. Забирайте эту макулатуру, Скотт. Я начал складывать бумаги в папку. Эйткен продолжал: – Что ж, придется целый месяц …
– Ну нет!.. – с легким смешком ответила она. – Если будет холодно, надеюсь, ты меня быстро согреешь… «Так и будет, – подумал Джерри. – И не надо строить на этот счет иллюзий!» – Куда едем? – спросил он, медленно выруливая на шоссе. – Езжайте пока прямо. – Миссис Польсен как бы ненароком прикоснулась к его плечу. Он почувствовал тяжесть ее горячего дряблого тела и не находил в себе смелости оттолкнуть ее. Проехав по автостраде около трех миль, Джерри по ее команде повернул налево. Шины зашуршали …
– Неужели это вы, мистер Фарстон?! – воскликнул он, приблизив лицо в проем опущенного мной бокового стекла. С полей его шляпы на мои руки потекли потоки воды. – Вы едете во Фри-Пойнт? Я тоже узнал застигнутого ливнем в дороге мужчину. – Привет, Том! – сказал я. – Смогу я прорваться? – Думаю, что да. – Его лицо было от дождя и ветра цвета свежего мяса. – Дорога трудная. Будет лучше, если вы вернетесь. Я включил зажигание. – Я попробую прорваться. Дорогу не завалило? – Два часа назад проехал большой …
Потом говорили разное, но, разумеется, она была оправдана. Кто убил Рейбнера, так никогда и не раскрылось. В конце концов, он был врагом общества, и государство не собиралось тратить слишком много денег на поимку его убийцы. С тех пор я много думал об этом. Меня преследовала мысль, что если бы у Фэнкуист был любовник и ему захотелось, по той или иной причине, убить Рейбнера, то такой способ был бы вполне подходящим. Вполне возможно, что этот любовник предложил Рейбнеру устроить вечер с сумасшедшей …
– У тебя не будет возможности увидеть, как он выйдет отсюда. Тяжелый кулак в перчатке появился из темноты и ударил ее в подбородок. Пятидесятилетний Ролло, которого никто не знал под другим именем, был великаном двухметрового роста. Свое жирное брюхо он носил перед собой, словно огромное яйцо в мешке. Его руки и ноги были похожи на гигантские щупальца. Маленькие глазки, утонувшие в складках жира, были приветливыми, умными, упрямыми и порочными. Маленькие усики украшали губу, а руки никогда не оставались …
Джонни практически не был знаком с оружием. Для своих грабежей он пользовался игрушечным пластмассовым пистолетом. Массино дал ему несколько уроков, и через три месяца Джонни стал настоящим снайпером и трижды спасал своего шефа от неминуемой гибели. Вот уже двадцать лет он работает на Массино. Больше ему не пришлось никого убивать, так как шеф все дело прибрал к своим рукам. Массино контролирует не только синдикат, но и подпольные игорные дома, и никто не может ему противостоять. Джонни уже не телохранитель. …
Митчелл свернул на боковую улицу и подкатил к отелю. Это было современное десятиэтажное здание. Газон. Фонтан. В каждом номере – балкон, выходящий на улицу. Привратник у входа кивнул Митчеллу и с любопытством проводил взглядом Кейда. Служащий у стойки регистрации вручил Кейду карточку и ручку. У репортера так тряслись руки, что карточку он смог заполнить с большим трудом. – Ваш номер – 458, – сказал клерк и положил на стойку ключи. У него был вид брезгливого человека, которому приходится иметь дело …
- Что, Бретт собирается подать жалобу? Герман улыбнулся: - Вот мы у цели, мистер Джексон. Бретт сегодня утром уехал в Сан-Франциско. Он вернется завтра утром, а пока уверен, что кинжал лежит у него в сейфе. Я знал, что за этим последует, но хотел, чтобы он сам сказал мне об этом.- Итак, что же мы будем делать? Это дало ему возможность перейти к активным действиям. Он вытащил из внутреннего кармана пачку денег толщиной с матрас. Отделив от нее десять билетов по сто долларов, он разложил их на столе …
Отчаявшись, я пытался устроиться даже на временную работу. Я был согласен на что угодно, лишь бы добыть какие-то деньги. Прошатавшись по городу почти весь день, я вернулся домой с пустыми руками. Меня слишком хорошо знали в Палм-Сити, чтобы предлагать физическую работу. – О, мистер Барбер, вы, должно быть, шутите, – каждый раз говорили мне. – Эта работа не для вас. Я не мог заставить себя признаться, что у меня нет ни гроша, и они облегченно вздыхали, когда я уходил. – О чем ты думаешь, Гарри? – …
– Вам хоть немного лучше? Кэлворт кивнул головой. Род заметил: – Главное было выбраться из этой затхлой пивной. Теперь почувствуете себя намного бодрее. Кэлворт некоторое время сидел выпрямившись и молча смотрел перед собой. Через несколько минут он сказал: – Я должен объясниться, мисс… – он повернулся к девушке и запнулся. – Люси Бостон, – сказала она. – Почему я принял мисс Бостон за Нэнси Кертье? Вы очень на нее похожи: волосы, цвет кожи, глаза и особенно волосы. – Кто она вам? – Совсем никто. …
Келлс направился к двери. Дюк задумчиво подкидывал кости, глядя ему вслед. – Не знаю, стоит ли влезать в это дело. – Дюк снова бросил кости. – Белман всего боится. Он знает, что может положиться на мою репутацию. Я отпугну всех нежелательных посетителей. Нет, я не заинтересовался вашим предложением. – Подумай еще раз. – Келлс открыл дверь. – Белман никого и ничего не боится. – Знаю, – кивнул Дюк. – Ведь он из тех парней, которые и в ванну берут спасательный пояс. Келлс открыл было рот, чтобы возразить, …
– Я сам занимаюсь этим, – прервал я. – Может быть, поговорим по этому поводу конкретнее, Ларри? Мы смогли бы работать вместе. У меня есть деньги. Мы поговорили и решили объединиться, но прежде навестить Браннигама и ввести его в курс дела. Идея ему очень понравилась. Он нас благословил и обещал посылать клиентов, что было немаловажно. Для нашего предприятия с местом расположения в Шарновилле мы придумали название «Лучшая электронная корпорация». Мы наняли небольшое помещение, пригласили небольшую …
Я не мог опознать своего друга. Он лежал на постели с раскинутыми руками, и гримаса, застывшая на лице, говорила о том, что умер он в жестоких мучениях. Само лицо было черным. Я невольно отшатнулся, словно внезапно увидел кошмарное привидение. Повернувшись, я вышел, стараясь ступать как можно тише, в коридор. Мы вновь спустились в гостиную. Мара подала кофе. За кофе Глория вкратце сообщила о случившемся. По ее словам, она вернулась сюда только вчера, получив от Мары телеграмму. К этому времени Джордж …
Что до кафе, то ей не нужно было объяснять, что они представляют собой в этом квартале. Но деньги, которые платил Хьюард, были хорошими, и это решало все. Деньги были чудесными. «Он заплатит шесть бумажек, а может и быть, и больше, если ты позволишь иногда хлопнуть себя по заду, даже семь!» Семь фунтов в неделю! В то время подобная сумма была пределом мечтаний Джуди. Она решила во что бы то ни стало получить эту работу. Что же до приставаний, то она уже была с этим знакома. Семь фунтов в неделю! …
В дверях была длинноногая блондинка. Несколько секунд мы смотрели друг на друга. Она отпрянула и истошно закричала: – Там кто-то есть! Это вор! За ее спиной выросла массивная фигура Купера. Он оттолкнул девицу и стремительно влетел в комнату. Все это произошло так быстро, что я все еще стоял около сейфа, ослабевший от страха и не способный двигаться. Девушка помчалась по лестнице, вопя, как паровозный гудок. Я видел темный силуэт Роя, прижавшегося к стене. Но главное: я видел то, о чем не догадывался …
О'Брайен погрузился в мягкое кресло и достал из кармана недокуренную сигару. — Приступим к делу? — спросил он. Я утвердительно кивнул. — Ты хочешь знать всю историю или же некоторые детали? О'Брайен закурил. — Я хочу знать все, — ответил я. — Ну, хорошо, слушай внимательно и не перебивай, а то я могу сбиться... Итак, Роберт Д'Эссен, двадцати двух лет от роду, познакомился с Алисой Керью полгода назад в казино «Зорро». Сам Роберт Д'Эссен не судим, но подозрительные знакомства у него были. Всякого …
Сухощавый, с пергаментной кожей, майор обрадовался случаю посплетничать. – Миссис Лоринг – замечательная женщина, – заявил он. – Лучшего кулинара вам не найти во всей округе. Я знаю ее уже лет десять. Ей мужа звали Джек Лоринг, он был удачливым страховым агентом. Жили они неважно. Лоринг ни одну юбку не пропускал. – Майор покачал головой и извлек из кармана носовой платок, чтобы вытереть им свой ястребиный нос. – Это я так, к слову. У них родился ребенок, девочка. Лоринг погиб в автокатастрофе, …
– У тебя невыносимый характер, – возмутился Берни. Спустя полчаса, расплатившись по счету, я поднялся, чтобы уйти. – Как бы мне не пришлось тебя выручать, – предостерег я Берни. – Скорее ей придется звать на подмогу, – ответил он, не отрывая взгляда от огненно-рыжей красотки, на смазливой мордашке которой застыло выражение смертной скуки, – я всегда предпочитаю огненных женщин. Директор оказался невысоким, смуглым человеком. Звали его Эл Вейман. Он был явно польщен, узнав, что перед ним корреспондент …
Анзел, наоборот, был счастлив повсюду. У него была удивительная способность находить людей, готовых верить в чудодейственность его снадобий, и он был готов жить где угодно. До встречи с Боглем у него часто случались в этом бизнесе конфликты с клиентами, так что он не осмеливался даже появляться в некоторых местах. Но имея компаньоном бывшего телохранителя Маленького Берни, мог не бояться больше вспыльчивых клиентов даже в самых забитых туземных кварталах. При виде огромных кулаков и маленьких буравчиков-глазок …
Большой «форд» забуксовал в жидкой липкой грязи на дороге, и Тому снова пришлось бороться с управлением. До фермы было уже недалеко. Он включил рацию. – Шериф? Это Мейсон. – По рации Том всегда докладывал предельно кратко. – Слушаю, Том. – Приближаюсь к ферме, шеф. Дорогу полностью развезло, ехать практически невозможно. – А я все еще пытаюсь дозвониться до Лосса. Никто не отвечает. Подъезжай к ферме очень осторожно. – Да, я уже выключил фары. Нахожусь сейчас на вершине того холма, за которым находится …
– Вы хотите сказать, что у вас нет разрешения на жительство? – Вот именно. – Но ведь его нетрудно достать. – Не для меня. Мне не дают разрешения на жительство потому, что у меня нет гарантированной работы, а работы мне не дают потому, что у меня нет прописки. Типичный итальянский замкнутый круг. – Тогда почему вы вообще остаетесь в Италии? – Мне нравится эта страна, и, кроме того, я пишу книгу об итальянских соборах. – Вы, я думаю, будете последним человеком на земле, который решил заниматься подобным …
– У кого же их нет? Конечно, есть. Он кивнул: – Дело в деньгах или в чем-то другом? – Нет, в деньгах. – Это точно? Прошу вас, Стив, будьте откровенны со мной. Вы прекрасно проявили себя, и я на вашей стороне. – Нет, дело только в деньгах. – Я так и думал. Это ваша красавица заставляет вас лезть в долги. Не так ли? – Я сам залезаю в долги, мистер Чендлер. – Знаю, знаю, люди стали очень расточительны и живут не по средствам. Жены во всем соперничают между собой, а это стоит денег. Не думайте, что …
– Хорошо, Ник. Теперь идите. Я отошел от Грации и увидел спрятавшуюся за колонной чернокожую служанку Мару. Без колебаний я толкнул дверь и вошел в комнату. Джорджа Колливуда узнать было невозможно: его тело лежало на кровати с раскинутыми руками, гримаса на лице говорила о жуткой предсмертной боли. В его мертвых глазах застыл ужас. Все тело было черным. Я вздрогнул, словно пытаясь очнуться от кошмара. Грация сообщила мне, что вернулась домой только вчера, получив от Мары телеграмму. Джордж не выходил …
– Он не смог бы этого сделать, если бы она вовремя обратилась в полицию. Все было бы гораздо проще. – Бретт понимает, что не так просто продать столь уникальный кинжал. Ведь в любой момент полиция может обнаружить кинжал у нее. Полиция вряд ли поверит в сказку о клептомании. – Но пудреница явится решающим доводом. Ведь она не оставила бы такую улику в сейфе, если бы всерьез решила украсть этот кинжал. – Согласен. Но вдруг Бретт не подтвердит ее историю о пудренице. В любой момент он может сказать, …
– Но, Гарри, нельзя же до бесконечности набирать в долг! – протестовала она. – Кто будет оплачивать счета? Ведь рано или поздно придется платить. Он смеялся. – Пусть я неудачник по части поисков работы, зато настоящий гений по части выколачивания товара в кредит! Если эти простаки запросто выдают продукты, нам-то чего беспокоиться? Они пребывают в уверенности, что я единственный наследник богатого дядюшки, который вот-вот отдаст концы. Я сказал им, что дядюшка тянет на сорок тысяч и практически …
– Может быть, “Максимум” или, если быть совсем уж точным, – Алла-Белла-Наполи. – Пойдемте в обычную тратторию, туда, где едят простые люди. – Вы не шутите, вы хотите пойти в тратторию? – Ну да, пойдемте в тратторию, где вы обычно обедаете сами. Я повел ее вниз по Корсо-Витторио-Эммануэле в кабачок к Пьеро. Обслужить нас вышел сам хозяин. Пьеро – маленький человечек с круглым животом и сморшенным лицом, обрамленным лохматой черной бородой. Когда мы сели за столик, он посмотрел на девушку долгим, …
– Дело действительно серьезное. Есть ли у нее деньги? – Насколько мне известно – нет. – Ну, а как насчет фотографии? – Увы… – Тогда, по крайней мере, хотя бы опишите ее, – Кэмп достал из кармана потрепанную записную книжку. – Это не так легко сделать, – Траверс наморщил лоб. – Рост примерно сто шестьдесят пять, огненно-рыжие волосы, большие зеленые глаза. Экстраординарная, прекрасная фигура. Привычка смотреть из-под полуопущенных век, от этого она выглядит неискренней. Единственный внешний признак, …
Я вышел из комнаты и спокойно закрыл за собой дверь. Редакция «Кранвильской газеты» размещалась на четвертом этаже полуразрушенного здания. Туда вела лестница, темная и грязная, с застарелым запахом табака. Лифт не работал. Проблуждав немного, я наткнулся на дверь со стеклянной табличкой, на которой облупившимися черными буквами было написано: «Кранвильская газета». Я повернул ручку двери и вошел в полутемную комнату. Сидевшая за столом женщина равнодушно взглянула на меня и снова склонилась над …
— Ну, и где же сейчас эти люди? — поинтересовался я. — Думаете, кто-то из них убил Джорджа? — посмотрела на меня Грация своими большими черными глазами. — Я не говорил этого, но мне хотелось бы потолковать с ними, и причем с каждым в отдельности. — Они исчезли" — Как это — исчезли? — Я не видела никого из них после смерти мужа. * * * Наш разговор прервала Мара. — Вас просят к телефону, — позвала она мгновенно побледневшую хозяйку. — Кто это может быть? — испуганно посмотрела на меня Грация. Я улыбнулся …
– Где голова? – спросил он, отворачиваясь. – Оставили там, где нашли. Она была на столе в одной из комнат. Хочешь посмотреть? – Нет, спасибо. Ты уверен, что это Джун Арно? – Вне всякого сомнения. Конрад повернулся к доку. – О'кей, док. Я увидел все, что хотел. Можете заняться ею. Вы пришлете мне копию вашего заключения? Холмс кивнул. – Ладно, ребята, – сказал Барден, – вытащите ее из воды. Трое полицейских неохотно прошли к воде. Один из них багром подцепил тело. – Пойдем, поговорим пока с Фидером, …
Я допил свой стакан, он сделал то же самое и убрал бутылку и стаканы в нижний ящик стола. – Когда я начинаю, мистер Райдер? – спросил я. – Завтра утром. Уточните у Мэйзи расписание ваших занятий. И отнеситесь к ней поласковей, мистер Девери, это замечательная девушка. Он достал из кармана бумажник и выложил на стол стодолларовую купюру. – Аванс вам может пригодиться. Нужно подумать, где вы будете жить. Со своей стороны я хотел бы рекомендовать вам миссис Хансен. Я думаю, что Джо Пиннер рассказывал …
Я удивился. – Не намерены? – Да. На свою беду повстречал он эту девицу в серебряном парике. Двадцать лет тюрьмы она ему обеспечила. – Как так? – А так. Мы сообщили в полицию Нью-Йорка, что задержали некоего Уилбора, а там обрадовались, как, наверно, обрадовалась бы мать, когда узнала, что нашелся давным-давно потерявшийся сынок. Материалов на Уилбора в нью-йоркской полиции столько, что двадцать лет ему гарантированы. Я присвистнул. – Основательно! – Еще бы. – Хеммонд помолчал, и до меня донеслось …
Глэдис принесла виски с содовой мистеру Генри, перебросилась с ним парой фраз и вновь подошла к Фразеру. Глаза ее возбужденно сверкали, лицо побледнело. «Что-то случилось», – подумал Джордж, пододвигая к ней пустой бокал. Глэдис взяла бокал, вновь наполнила и, наклонившись к Джорджу, прошептала: – Это Дэви Бентилло. Я его узнала, несмотря на гримировку. Джордж бегло взглянул на краснолицего клиента. Флики сбились с ног в поисках Дэви. Маскировка была превосходной, но, вполне возможно, это действительно …
Прошла неделя, и Гарри уже оставил всякую надежду получить чрезвычайно высокое вознаграждение и необычное задание. В это холодное и сырое февральское утро он сидел в тесной, неряшливой гостиной у своей подружки, прихлебывая из стоявшей рядом чашки кофе и просматривая колонки с предложениями работы в «Дейли телеграф». Гарри Эдвардсу, рослому, крепко сбитому молодому человеку, было двадцать девять лет. Он был наделен грубоватой мужской красотой. Улыбчивые карие глаза, темно-каштановые волосы, как …
Олин молча пускал дым в потолок, потом спросил: – А сам Хотт разве мог обделать такое дельце? Даллас пожал плечами. – Кто его знает. До сих пор не найдено ни следов самолета, ни экипажа. Можно допустить, что многие были в сговоре с Хоттом, в том числе и экипаж канувшего в неизвестность самолета. Вор никого не выдал. Но добыча так и не появилась на рынке. Сам собой напрашивается вывод, что только Хотт знает тайник. – К чертям! – нетерпеливо воскликнул Олин. – Мне не до тайников и сокровищ. На мне …
– Очень сожалею, что ваш козлик не в состоянии драться. Но он получил, что заслужил. Вы зря пришли, я тут ни при чем! Брант уселся на стул. – Бросьте, у меня к вам никаких претензий. Он сам виноват, бог разумом обидел, тут уж ничего не поделаешь. Этот подонок меня в гроб вгонит раньше времени. С ним одни неприятности! Брант провел рукой по лицу и тяжело вздохнул. Затем наклонился ко мне и шепотом спросил: – Кто вас научил так драться? – Когда-то немного баловался боксом. Если бы знал, что у него …
– Как раз одни. Что в этом такого? Я почувствовал, как у меня моментально вспотели ладони. – В таком случае мне нельзя здесь оставаться. Вы должны понять… Она продолжала насмешливо смотреть на меня, приподняв брови. – Так вот до какой степени вы боитесь моего отца! – Это не значит, что я его боюсь, – возразил я с излишней горячностью, обозленный тем, что она нащупала мое больное место… – Но я не могу оставаться один в большой квартире с молодой девушкой. Есть же какие-то нормы приличия… – Не смешите …
Когда вечером она вернулась домой Гарри сидел в кресле и слушал музыку с таким видом, словно ничего не произошло. — Волновалась, любимая? — Конечно, — она заставила себя улыбнуться. — У меня есть для этого причина, не так ли? Эта твоя выдумка, Гарри, ты понимаешь, к чему она может привести? Сейчас ты спокойно проходишь мимо полисмена, но после того, как украдешь алмазы, станешь бояться каждого человека, все будут казаться тебе подозрительными. Ты не сможешь так жить, Гарри! — Такое ощущение, что …
ГЛАВА 2 На своем рабочем календаре я прочитал, что мисс Вестал Шелли вызывает меня к себе в одиннадцать часов дня 15 мая. За истекшую неделю я мало что сделал и не был готов к деловому разговору с ней. Конечно, я кое-как разобрался с наиболее важными бумагами и документами, но все еще не мог вникнуть в детали. Литбетер мне помог самую малость. Он ознакомил меня только с текущими делами. Буквально на днях Вестал сделала три новых распоряжения, с которыми никак не мог согласиться Литбетер. Потому-то …
– Еще сандвич? – прошептала женщина рядом. Он взял сандвич и благодарно кивнул. «А она не старая, – подумал он. – Если бы она знала, с кем сидит». – И он усмехнулся. – Вам надо поправляться, – сказала женщина. Судья в это время ушел за дверь. – Вы настоящий скелет. Были в плену? Эллис нерешительно кивнул. – Бельзен, – сказал он, внимательно глядя на ее добродушное лицо. Он обрадовался, увидев, что она с сочувствием и ужасом смотрит на него. – Боже мой! – воскликнула она. – Я все видела в кино. Вы …
Великолепные рыжие волосы обрамляли лицо, на котором выделялись ярко накрашенные чувственные губы. Что ж, у Моргана в отношении женщин действительно отменный вкус. Но следовало удивляться, что могла найти такая особа в этом толстяке. Вскоре она вернулась в сопровождении мужчины. Дюффи перевел взгляд на него. Это был маленький худой человечек с взъерошенными черными волосами. Лицо его было бледным и взволнованным. Женщина села на подлокотник кресла возле торшера. Свет падал прямо на нее. Такой случай …
Я вздрогнул и, поднявшись, отодвинул стул. – Проверь запас бензина. Думаю, на этой неделе нам не стоит его покупать. Парень сразу сообразил, что к чему. Я понимал, что в душе он сочувствует моим еженедельным мукам над бухгалтерскими книгами. Я вышел в полутемный ангар, который служил одновременно гаражом и мастерской. Он был достаточно просторным, чтобы вместить двадцать машин. Тим возился около бензоколонки. Возле ворот вышагивала высокая девушка в черном. На ее плече болталась сумочка на длинном …
– Итак, пусть ее долг будет двадцать пять фунтов… – спокойно сказал я. – И десять фунтов за ключ. Идет? – Зачем он вам? – Дыхание старухи стало учащенным, глаза горели алчностью. – Мне лишь хочется еще раз взглянуть на ее комнату. Думаю, она осталась такой же, как и раньше. Там ничего не трогали? – Нет, нет! Флики запретили там что-либо трогать. Они стараются отыскать какого-нибудь ее родственника. Но, думаю, никто не найдется. Меня не интересует, как поступят с ее вещами. Лишь бы их поскорее забрали …
Браннингам сам позвонил мне. – Билл мне сообщил, сынок, что у вас есть предложения, касающиеся охранной сигнализации банка. Я хотел, чтобы вы рассказали об этом поподробнее. А не сыграть ли нам партию в гольф? – Как скажете, мистер Браннингам. После партии, которую я на этот раз не позволил ему выиграть, мы направились в бар клуба, чтобы выпить пива. Там я ему изложил суть моего предложения. – Мистер Браннингам, если вы согласитесь с моим предложением, – подвел я итог, – то я могу гарантировать, …
— У меня он есть, — ответил Моркли с безразличным выражением лица. Он взял со стола бумажник. — Я осмотрел его карманы как полагается. — Он протянул одну карточку Инглишу. — Вы знаете, где это? Инглиш прочел написанное на карточке. — Чик найдет это. У него были при себе деньги? — Четыре доллара. Инглиш взял из рук Моркли бумажник, быстро осмотрел его и сунул к себе в карман. — Я поеду к его жене. Вы можете попросить одного из своих людей прибраться здесь? Я, может быть, пошлю сюда кого-нибудь проверить …
– Значит, очки в роговой оправе, туфли на низком каблуке и коса тоже были частью розыгрыша? – спросил я, понимая, что, рассказывая мне это, она превращает меня в сообщника и теперь, если Чалмерс узнает, топор опустится не только на ее шею, но и на мою. – Разумеется. Дома я всегда так одеваюсь. Тогда отец думает, что я серьезная студентка. Если бы он увидел меня такой, какая я сейчас, он бы нанял какую-нибудь уважаемую старую даму мне в сопровождающие. – А вы, похоже, относитесь к этому довольно …
Он двинулся в сторону облака пыли, и я следовал за ним. Когда мы подошли ближе и я увидел темп работ – это меня поразило. Около двадцати бульдозеров разравнивали грунт. Армия людей работала лопатами, растаскивала обломки скал, валила электропилами деревья и пилила их на части. В центре стоял асфальтоукладчик – воздух был пропитан запахом битума. Откуда-то появился коренастый толстый мужчина в грязных брюках цвета хаки и в пропотевшей, покрытой пятнами рубахе. – Привет, полковник! – закричал он. …
- Ну, и что же дальше?- Это все... Ты решишь, стоит ли чего-нибудь ее информация. Ничего не обещай, а просто прозондируй почву.- Но почему бы тебе самому этим не заняться, Гарри? Зачем тебе нужен я? По-моему, это по твоей части - все просто. Росленд вынул сигарету, скомкал пустую коробку и, закурив, наконец, после паузы сказал: - Я не должен вмешиваться в это. Я должен остаться в стороне. Как раз это во мне Дори и ценит.- Как будто ты не знаешь, - сказал Гирланд серьезно, - что теперь ты нужен Дори, …
– Нет, спасибо. Ты уверен, что это Джун Арно? – Вне всякого сомнения. Конрад повернулся к доку. – О'кей, док. Я увидел все, что хотел. Можете заняться ею. Вы пришлете мне копию вашего заключения? Холмс кивнул. – Ладно, ребята, – сказал Барден, – вытащите ее из воды. Трое полицейских неохотно прошли вперед. Один из них багром подцепил тело. – Пойдем, пока поговорим с Фидером, – сказал Конрад. – Позови его, пожалуйста. Барден послал за ним одного из полицейских. – Ну, – спросил он Конрада, когда они …
– То были славные дни! – Кроме Плэтта был всего один человек, который решался делать то же самое, но в конце концов ему не повезло. Плэтт умер у себя в кровати, а старина Фрэд Джексон потерял обе ноги. Временами, отправляясь на задание, при разговорах с местными жителями я нападал на золотую жилу, но никогда это не было так быстро, как на этот раз. Самым равнодушным голосом я спросил: – Фрэд Джексон? Случайно, не отец ли он Митча Джексона, военного героя? Пожилой мужчина быстро посмотрел на меня. …
– Я уже вышел из этого возраста. А где ты провел прошлую ночь, старина? – спросил Роулинс. Корридон стряхнул пепел на ковер и мягко растер подошвой. – Когда-нибудь, Роулинс, я упаду в обморок от твоих хитростей. Что случилось? Роулинс улыбался. – Ты никогда не умел делать выводов, старина. В этом твой недостаток. Ты мне нравишься, Корридон. Конечно, ты чрезмерно хитрый парень, иногда тебе не хватает честности и ты несколько жесток, но… – Хорошо, хорошо, – перебил его Корридон. – У меня нет настроения …
Джонни получил два года тюрьмы, и это решило его судьбу. Вышел он с твердой уверенностью, что больше туда не попадет. В течение двух лет он занимался вооруженным грабежом в одиночку. Это не приносило ему большого дохода, но он жил, ожидая удачи. Потом он снова встретил Чиано, который работал на Массино, главаря банды. Чиано представил его шефу, и тот, проверив Джонни в деле, взял к себе. Ему нужен был молодой человек, умеющий так ловко обращаться с оружием, чтобы быть телохранителем. Джонни практически …
Я допил виски. Он допил свое и убрал бутылку и стопки обратно в письменный стол. – Когда приступать? – С завтрашнего утра. Поговорите с Мэйзи. Она расскажет, кто у нас записан. Относитесь к Мэйзи по-доброму, мистер Девери. Она действительно славная девочка. Райдер достал свой бумажник и положил на стол стодолларовую бумажку. – Наверное, вам пригодится аванс. И еще вам нужно где-то поселиться. Позвольте мне рекомендовать вам миссис Хансен. Думаю, Джон Пиннер рассказал вам, что в нашем городе принято …
Дорн смотрел фильм. Один из тех, которые так популярны в Америке на холостяцких вечеринках: непристойный, грубый, без малейшего намека на сюжет. Дорн смотрел его с отвращением. У партнера-мужчины на голове была черная сетка, полностью скрывавшая лицо. Лицо девушки было открыто. На вид ей было около двадцати двух лет, брюнетка, загорелая, прекрасно сложенная, обладающая какой-то чувственной красотой. Фильм длился около пяти минут, и Дорн с облегчением вздохнул, когда пленка кончилась. Он довольно …
– Я думала, это доставит мне удовольствие. Мне много приходилось читать о торговле живым товаром… – И вы решили об этом написать, причем отыскали самого последнего негодяя в городе, рассчитывая получить у него нужный вам материал. Она в отчаянии взглянула на Даффи. – Что же мне теперь делать? – Пока ничего. Даффи поднялся. – Сперва мне необходимо вернуть свою камеру. Теперь это для нас самое главное. Он прошел к телефону. – Взгляните, нет ли в телефонном справочнике некоего Даниэла Моргана? – сказал …
Когда они проходили мимо музыкантов, дирижер оркестра что-то сказал ему. И, хотя Джерри слов не расслышал, смысл сказанного дошел до него, и он почувствовал себя еще более отвратительно. У самой двери он попытался было уговорить ее остаться в дансинге, но это было все равно, что удержать цунами руками… После духоты дансинга воздух на улице казался свежим. На минуту они остановились наверху лестницы, стараясь привыкнуть к мраку. Потом она взяла его под руку, и он опять ощутил дрожь отвращения во …
— То же самое всегда говорит мой старик. Хельга подумала, что ее слова прозвучали немного фальшиво. — Богачам всегда не хватает счастья, — проворчал Ларри. — Да, это верно. Если денег слишком много, они теряют свою ценность. — Это я тоже не раз слышал. Рон говорит, что у одних людей слишком много денег, a v других — большинства — слишком мало. «Очень мудрое замечание», — подумала Хельга, но вслух сказала: — Вы часто упоминаете имя Рон. Кто это? — Это мой друг. Самый классный парень, с которым я …
Когда вечером она вернулась домой Гарри сидел в кресле и слушал музыку с таким видом, словно ничего не произошло.- Волновалась, любимая?- Конечно, - она заставила себя улыбнуться.- У меня есть для этого причина, не так ли? Эта твоя выдумка, Гарри, ты понимаешь, к чему она может привести? Сейчас ты спокойно проходишь мимо полисмена, но после того, как украдешь алмазы, станешь бояться каждого человека, все будут казаться тебе подозрительными. Ты не сможешь так жить, Гарри!- Такое ощущение, что ты …
Хельга сидела неподвижно и сердце ее билось неровно. Она не сомневалась, что за решением мужа отказаться от иска, за этим актом милосердия кроется нечто большее. Наконец, она заговорила: – Я была уверена, что ты подашь в суд. Он кивнул. – Я так и сделал бы, если бы не одно обстоятельство, – он повернул голову, черные очки больше не смотрели на нее. – Мне сообщили, что до нашего брака ты была любовницей Арчера. Меня предупредили, что если я подам в суд, этот мерзкий факт станет достоянием гласности. …
– Так это вы – мистер Честер Кен? – сухо спросил он. – Он самый. У него был неприветливый вид, и я не протянул ему руки. – Меня зовут Джон Херрик, – заявил он, прямо смотря на меня. – Вы меня не знаете, но я вас отлично знаю. Чтобы быть честным, я должен вам сказать, что очень огорчен, видя вас здесь, мистер Кен. Похоже, что вы на отдыхе, и я надеюсь, что это правда. В этом случае, я думаю, вы не станете здесь героем каких-нибудь историй. – Благодарение Богу, наконец-то нашелся хоть один человек, …
Потом говорили разное, но, разумеется, она была оправдана. Кто убил Рейбнера, так никогда и не раскрылось. В конце концов, он был врагом общества, и государство не собиралось тратить слишком много денег на поимку его убийцы. С тех пор я много думал об этом. Меня преследовала мысль, что если бы у Фэнкуист был любовник, и ему захотелось, по той или иной причине, убить Рейбнера, то такой способ был бы вполне подходящим. Вполне возможно, что этот любовник предложил Рейбнеру устроить вечер с сумасшедшей …
— Забавный парнишка. Он вам помогает? — Он умнее, чем кажется. — Ему нужно быть умным. Я ведь собираюсь поставить здесь свою машину. В глубине души я намеревался ей отказать. Я хотел ее до безумия. Я чувствовал, что если я буду видеть ее каждый день, то начнутся неприятности. — Здесь вам будет неудобно, вы можете найти что-нибудь поближе, около дома. Тонкие брови нахмурились, и глаза недовольно скользнули по моему лицу. — Мне нужен закрытый гараж, и тут мне нравится. Но если вы не хотите, чтобы …
Он допил виски и в свою очередь улыбнулся девушке. – Я был бы счастлив познакомиться с вами поближе, – сказал он. – Вы не разрешите мне нанять каюту? До прибытия еще целый час. Тони предложение понравилось. Она и сама этого желала, а инициатива Гарри все упрощала. Она рассмеялась и утвердительно кивнула. Снять каюту было делом простым, таким же простым, как задернуть шторы и запереть дверь на ключ. Стюарду потом пришлось несколько раз стучать и напоминать, что они уже прибыли в Дувр и если не поторопятся, …
- Я не знаю, сможете ли вы нам помочь, но Джон верит в это, - ответила она и вынула из кармана цветную открытку.- Вот что я получила вчера. Это была фотография моста Вздохов в Венеции. Типичная почтовая открытка для туристов. Дон Миклем перевернул ее, внимательно рассмотрел почтовую марку и по штемпелю определил, что открытка была послана из Венеции три дня назад. Карточка адресовалась мистеру Алеку Говарду, 133, Вест-Брук Драйв. Мелким аккуратным почерком там было написано: "Здесь очень жарко. …
Я знал, что за этим последует, но хотел, чтобы он сам сказал мне об этом. — Итак, что же мы будем делать? Это дало ему возможность перейти к активным действиям. Он вытащил из внутреннего кармана пачку денег толщиной с матрас. Отделив от нее десять билетов по сто долларов, он разложил их на столе веером. Я угадал его намерения, но не ожидал, что он проделает это так быстро. Придвинув стул, я пристально посмотрел на банкноты. Их не в чем было упрекнуть, разве только в том, что они лежали на его стороне …
– Это для меня сюрприз. Не думал снова вас увидеть, – меня подвел голос, уж очень смело он прозвучал. Но тут я вспомнил про Тима, который наверняка пялил на нас глаза, и взял себя в руки. Она повернулась одновременно со мной и посмотрела на парня в упор. Бедняга покраснел и мгновенно испарился. – Забавный парнишка. Он вам помогает? – Он умнее, чем кажется. – Ему нужно быть умным. Я ведь собираюсь поставить здесь свою машину. В глубине души я намеревался ей отказать. Я хотел ее до безумия. Я чувствовал, …
— Только предупредите о вашем приходе заранее. Надеюсь на вашу удачу. Должна вам сказать по секрету, что наш Сэнди, увы, пьяница, и я стараюсь поменьше тревожить его. — Вы не собираетесь от него избавиться, миссис Торенс? — спросил я в дверях. Она вскинула брови, и от ее глаз повеяло холодом. — Сэнди с нами более тридцати лет. Он знает мои привычки. И смешит моих гостей. Я буду держать его до тех пор, пока он не станет совсем плох. До свидания, мистер Уоллес. * * * Закусив сосисками в бистро, я …
Когда вечером она вернулась домой Гарри сидел в кресле и слушал музыку с таким видом, словно ничего не произошло. — Волновалась, любимая? — Конечно, — она заставила себя улыбнуться. — У меня есть для этого причина, не так ли? Эта твоя выдумка, Гарри, ты понимаешь, к чему она может привести? Сейчас ты спокойно проходишь мимо полисмена, но после того, как украдешь алмазы, станешь бояться каждого человека, все будут казаться тебе подозрительными. Ты не сможешь так жить, Гарри! — Такое ощущение, что …
– Еще сандвич? – прошептала женщина рядом. Он взял сандвич и благодарно кивнул. «А она не старая, – подумал он. – Если бы она знала, с кем сидит». – И он усмехнулся. – Вам надо поправляться, – сказала женщина. Судья в это время ушел за дверь. – Вы настоящий скелет. Были в плену? Эллис нерешительно кивнул. – Бельзен, – сказал он, внимательно глядя в ее добродушное лицо. Он обрадовался, увидев, что она с сочувствием и ужасом смотрит на него. – Боже мой! – воскликнула она. – Я видела все в кино. Вы …
Барни кивнул Сэму, который как раз поставил перед ним очередной стакан. — Пришла пора переезжать сюда. Они сняли маленькое бунгало на Приморском бульваре — ничего особенного, но им оно нравилось, поскольку, как я уже говорил, они не стремились к роскоши. Они приезжали, устраивались и начинали привычную жизнь. Барни умолк и отхлебнул пива. — Но эта поездка в Парадиз-Сити обернулась совсем иначе. Удача начала изменять Джо. То, чего он боялся, случилось. Синди влюбилась. — Барни пальцем провел по тарелке …
Когда они проходили мимо музыкантов, дирижер оркестра что-то сказал ему. И, хотя Джерри слов не расслышал, смысл сказанного дошел до него, и он почувствовал себя еще более отвратительно. У самой двери он попытался было уговорить ее остаться в дансинге, но это было все равно, что удержать цунами руками… После духоты дансинга воздух на улице казался свежим. На минуту они остановились наверху лестницы, стараясь привыкнуть к мраку. Потом она взяла его под руку, и он опять ощутил дрожь отвращения во …
– Благодарю вас, мистер Петтерсон, – сказала она, поднимаясь. Он взглянул на ее стройную крепкую фигуру и вновь почувствовал, как кровь сильнее забурлила в жилах. – Я надеюсь, что смогу убедить миссис Морели-Джонсон. – Он тоже поднялся. – Но вы даже не поинтересовались суммой гонорара. Она медленно направилась к двери. – Я уверена, что жалованье меня вполне устроит. Но к чему интересоваться подобными вещами, если я даже не знаю, получу ли это место. – Она подошла к двери и взялась за ручку. – Это …
Прошла неделя, и Гарри уже оставил всякую надежду получить чрезвычайно высокое вознаграждение и необычное задание. В это холодное и сырое февральское утро он сидел в тесной, неряшливой гостиной у своей подружки, прихлебывая из стоявшей рядом чашки кофе и просматривая колонки с предложениями работы в «Дейли телеграф». Гарри Эдвардсу, рослому, крепко сбитому молодому человеку, было двадцать девять лет. Он был наделен грубоватой мужской красотой. Улыбчивые карие глаза, темно-каштановые волосы, как …
Том, разумеется, был прав, но подобная работа меня не очень устраивала. Но как сказать ему об этом и не обидеть? – Послушай, Том, я тронут твоим предложением, – сказал я. – И все же не могу его принять. Не обижайся и пойми меня правильно. Понимаешь, я рассчитываю на нечто большее. Всегда мечтал иметь много денег. Когда я был мальчиком, отец практически не давал мне денег и трясся над каждым долларом. Он тратил деньги только на еду. На одежду, развлечения, жевательную резинку я должен был зарабатывать …
– Надеюсь, и я буду самого высокого мнения о мисс Уондерли. – Я удивлюсь, если это будет не так, – еще раз обворожительно улыбнувшись, он прошел через ресторан и исчез за портьерой. Я проводил его взглядом, спрашивая себя, как долго еще продлится эта возня вокруг моей персоны. Я был полностью убежден, что мне готовили какую-то гадость. Высокий седоволосый мужчина с темным энергичным лицом смотрел на меня. Он был похож на врача или юриста, и смокинг сидел на нем безупречно. Я видел, как он подозвал …
Он набрал номер, прижал к уху трубку и стал прислушиваться с бьющимся сердцем. – Ее нет дома, – сказал он через несколько секунд. Мужчина почувствовал облегчение и разочарование одновременно. Он уже совсем было собрался повесить трубку, как вдруг на другом конце провода раздался щелчок и женский голос произнес в трубку: – Алло? – Я говорю с мисс Карсон? – Да. А кто звонит? Холанд с улыбкой слушал ее веселый вибрирующий голос. – Вы меня не знаете. Один из моих друзей… – Он остановился, так как почувствовал, …
Выпив по коктейлю и немного подождав, в баре, конечно, так как ехать надо было к двенадцати, они затем садятся в машину Холидея и уезжают. До этого момента мы все проверили. Все сходится, но дальше мы можем положиться только на слова Алисы Керью. Он привозит ее на виллу на побережье, примерно в двадцати милях от города. Оставляет там одну и говорит, что Роберт скоро будет, а сам уезжает. С тех пор его больше никто не видел. Мисс Керью продолжала ждать до рассвета, затем, выбравшись на шоссе, она …
«Нахожу обстановку слишком жаркой. Нет никакой возможности вернуться, как планировалось. Напомните обо мне Дону Миклему. С.О. Совилл». Лицо Дона выражало недоумение. – Но ведь эта открытка не от вашего мужа, да и к тому же не вам адресована. – Но это почерк Джона, – сказала Хильда дрожащим голосом. – Алек Ховарт – компаньон Джона. Он узнал почерк Джона и передал записку мне. Совилл – девичья фамилия его матери. Прочитайте текст еще раз, мистер Миклем. Разве вы не видите тайного смысла этих слов? …
Гэрри засмеялся. – До последнего слова. – Пилот встал. – Попытка – не пытка. Не смею больше отнимать ваше время… Шалик взмахом руки остановил Эдвардса. – Сядьте. Скорее всего вы тот человек, который мне нужен. Удостоверение летчика и разрешение на управление вертолетом есть? – Разумеется. – Гэрри положил на стол пластиковую папку и снова сел. Шалик внимательно просмотрел бумаги, возвратил папку Гэрри. – Благодарю. – Достал из ящика новую сигару. – Мистер Эдвардс, буду ли я прав, утверждая, что вы …
– Да, она чувствует себя прекрасно, – сказал Сик, усаживаясь поудобнее. – Благодарю вас. – Ну что же, приступим, – сказал Бордингтон, стараясь говорить как можно спокойнее. – Не продолжить ли нам чтение? Я отметил то место, на котором вы остановились в прошлый раз. Сик пристально глянул в глаза Бордингтона и, держа книгу довольно далеко от лица, принялся читать. Бордингтон, держа руки за спиной, начал медленно прохаживаться по комнате. Мышцы его ног дрожали, и Бордингтону очень хотелось сесть, но …
Как он мог отказаться от тысячи фунтов, которые ему предлагал Крантор? Пока Шапиро будет раздумывать, найдется другой покупатель… – Я не могу держать его ради вас слишком долго, – сказал владелец катера. – Понимаю, что лучше отдать его в ваши руки, но другой человек готов заплатить хоть сегодня. Если вы не решитесь до пятницы, буду вынужден отдать катер. Может быть, в это трудно было поверить, но перспектива иметь за своими плечами убийство приводила Шапиро в крайнее замешательство. Крантор уверял, …
— Сегодня с Нью-Йорком связи нет. Кэйд положил трубку. 3 — Господин Кэйд! Пожалуйста, проснитесь, господин Кэйд. Господин Кэйд! Он застонал. Не открывая глаз, коснулся ладонью лба. Адски болела голова. Сколько он проспал? Вроде бы немного. Солнце светило вовсю. — Господин Кэйд… Ну, пожалуйста… Он с трудом поднялся и сел. Рискнул приоткрыть глаза. Возле него стоял какой-то человек. Кэйд прикрыл глаза ладонями. — Господин Кэйд, дорога каждая минута. Нет времени… Несколько мгновений Кэйд выжидал, потом …
Отчаявшись, я пытался устроиться даже на временную работу. Я был согласен на что угодно, лишь бы добыть какие-то деньги. Прошатавшись по городу почти весь день, я вернулся домой с пустыми руками. Меня слишком хорошо знали в Палм-Сити, чтобы предлагать физическую работу. – О, мистер Барбер, вы, должно быть, шутите, – каждый раз говорили мне. – Эта работа не для вас. Я не мог заставить себя признаться, что у меня нет ни гроша, и они облегченно вздыхали, когда я уходил. – О чем ты думаешь, Гарри? – …
Келлс направился к двери. Дюк задумчиво подкидывал кости, глядя ему вслед. — Не знаю, стоит ли влезать в это дело, — Дюк снова бросил кости. — Белман всего боится. Он знает, что может положиться на мою репутацию. Я отпугну всех нежелательных посетителей. Нет, я не заинтересовался вашим предложением. — Подумай еще раз. — Келлс открыл дверь. — Белман никого и ничего не боится. — Знаю, — кивнул Дюк. — Ведь он из тех парней, которые и в ванную берут спасательный пояс. Келлс открыл было рот, чтобы возразить, …
«Её нет, — сказал он себе через некоторое время, почувствовав при этом одновременно облегчение и разочарование. — Всё, с этим покончено. Положу трубку и займусь газоном». Но не спешил класть трубку. Вдруг в трубке раздался щелчок, и его сердце сначала остановилось, а затем бешено забилось. Женский голос произнёс: — Алло? — Это мисс Карсон? — спросил он. — Да, а кто это? Он почти услышал улыбку в её живом голосе. — Я думаю, вы меня не знаете. Мой друг… — Он замолчал, смешавшись. — О, — девушка засмеялась. …
Расти был в армии сержантом и воевал с японцами. Он знал, с чем мне пришлось соприкоснуться, и принял во мне участие. При своем кругом нраве и грубой наружности он был отличный малый и ради меня готов был на все. Узнав, что я без работы, он сказал мне, что не прочь купить пианино, было бы только кому играть, и ухмыльнулся во весь рот. Он попал в самую точку. Единственное, что я умел делать более или менее сносно, — это играть на пианино. Я сказал, что он может отправляться за пианино, и он купил …
Кэд бросил свои вещи на кровать. У него болели ноги, во всем теле была страшная слабость. Ему хотелось сесть, но он не решался сделать это, пока в номере находился Митчелл. — Я вас оставляю пока, — сказал тот. — И не пытайтесь выбраться из этого гнездышка до самого отъезда. Я буду недалеко. Если вам что-нибудь понадобилось, говорите сейчас, потому что я вас запру. Кэд колебался. Он ничего не ел со вчерашнего вечера, но это не было главным. Ел он очень мало. — Бутылку скотча со льдом, — сказал он. …
— М-да… Этих вьетнамцев трудно понять. А может быть, он принадлежит к какому-нибудь тайному обществу, которое нуждается в оружии. Скорей всего, ему позвонили по телефону и приказали сделать это. — Но как он мог увезти все эти ружья и такую большую собаку на одном мотоцикле? — Может быть, он взял нашу машину. Пойду посмотрю. Послушай, нам надо ехать в Питт-сити. Там мы сразу пойдем в полицию. В конце концов, это их работа. Керри кивнула, и Виктор, заметив, что она больше не боится, облегченно вздохнул. …
Она здорово изменилась, пока я отбывал свой срок. Лицо у нее обострилось, опущенные уголки губ придавали ему скорбный вид. Раньше я никогда не замечал, чтобы во сне она выглядела грустной. Да, она узнала, почем фунт лиха. Я оставил ей три тысячи долларов на нашем общем счете в банке, но они быстро разошлись, большей частью на гонорар моему защитнику и на последний взнос за бунгало, которое было куплено в рассрочку. После этого ей пришлось искать работу. Она переменила несколько мест, пока, наконец, …
Бармен подозрительно посмотрел на Гарри: — Ладно, старик, отдавай да поживее. — Но я не брал его. Он пьян, по-моему, это понятно. — Ничего себе благодарность, — простонал Вингейт. — Я ему сделал приятное, а он в ответ обчистил мои карманы и еще утверждает, что я пьян. Пззз… позовите полицию. — Хватит! — прервал его бармен. — Мне надоела ваша болтовня. Пойдемте все трое, разберемся. Взяв Гарри за руку, Вингейта за плечо и кивнув Клер, повел их в маленькую комнатку, где их принял управляющий. — Этот …
Каллаган улыбнулся. — Я бы не стал беспокоиться об этом, Ленни. Я же тебе сказал, что теперь я присмотрю за Рафано. Ну, ты можешь выбирать. Можешь лечь в третьем раунде и получить эту сотню, которую он обещал тебе, но в таком случае я всю жизнь буду против тебя. Или ты можешь убить этого нигера, и я обещаю тебе, что никто не полоснет тебя по лицу ножом. Каллаган выпустил дым через нос и закашлялся. Он кашлял долго. Потом встал. — Ну? — спросил он. Боксер поднял руки. — Хорошо, мистер Каллаган. Я …
— Вы так взволнованы? Кто это был? — Чей-то голос… Он сказал, что я тоже скоро умру! — Голос мужчины или женщины? Грация как-то странно посмотрела на меня и сказала: — В том-то и дело! Я ничего не поняла. Видимо, голос изменили. — Или накрыли микрофон платком! — подхватил я. — Но что-то вам все-таку сказали. Постарайтесь передать слово в слово. — Только это: «Сейчас твоя очередь, ты сдохнешь и будешь такой же, как Джордж». Произнеся эти слова, она вздрогнула. — Больше ничего не было сказано? — Нет, …
Может, он и прав, но такая работа мне не по нраву. Мне не хотелось его обижать, и мой ответ был честен. – Послушай, Том, давай сразу все выясним. Я очень тебе признателен за предложение. Честное слово. Но я не могу. Не пойми меня неправильно, но я слишком долго занимался мелким бизнесом. Мне всю жизнь не хватало денег. Не нескольких жалких долларов – у моего старика они были, но ничем ему не помогли, – но такой пачки, чтобы и лошадь могла подавиться. Может быть, это потому, что в детстве отец держал …
Вик Моллой
Выражение недовольства мелькает в его глазах. – Хорошо, Мэллой. Делайте свое дело. А тем, что происходит в моем доме, я займусь сам. – Если у вас найдется время за это взяться, – бросаю я, направляясь к двери, которую предупредительно распахнул передо мной лакей. В молчании я проделываю весь обратный путь и, лишь когда швейцар с полупоклоном подает мою шляпу, спрашиваю: – Миссис Серф дома? Он бросает на меня ледяной взгляд. – Я полагаю, что она в купальне, сэр. – У него совершенно неприступный вид. …
– Я хотел бы повидать мисс Кросби, – заговорил я. – Правда, я слышал, она немного нездорова?.. – Да. И боюсь, в настоящее время она не в состоянии принимать посетителей. У нее было глубокое контральто. – Очень жаль, – я перевел взгляд на ее ножки. У Бетти Гейбл они, возможно, получше, но ненамного. – Я только что приехал из города. Я ее старый друг, но понятия не имел, что она нездорова. – Она больна уже несколько месяцев. Я почувствовал, что с сестрой Гарней не стоит затевать разговор о Мэрилин …
– А разве ты его отрабатываешь? Или любой из нас? Так или иначе, но отпуска не будет. Сейчас наши дела идут хорошо, так что не будем рисковать. Стоит прикрыть контору – и через две недели о нас забудут. – Возможно, ты прав, – проворчал Керман. – Моя девушка стоит мне уйму денег. По-моему, она думает, что я их печатаю. Однако, при всем этом она милая и покладистая девчонка, а именно это мне всегда нравится в женщинах. Но беда в том… В этот момент зазвонил телефон. Керман поднял голову и сердито посмотрел …
Дестроер
– Вы шикарно выглядите, мисс Хоган, – сказал Гибсон. Такие речи нравились Мире. Как и всякая молодая девушка, она была падка на лесть. – Да вы смеетесь надо мной. Гибсон сверкнул линзами очков в роговой оправе. – Зачем мне вас обманывать, мисс Хоган, я говорю это совершенно искренне. Мира сделала движение, собираясь уходить. – Приятно было с вами поговорить, – сказала она. – К сожалению, мне нужно бежать. Па ждет. Гибсон спустился на две ступеньки. – Я хочу вам предложить… То есть, я хочу вас спросить… …
Детективное агентство Парнэлла
"Десять процентов от одиннадцати миллионов долларов – неплохая сумма”, – подумал я, вводя его в кабинет Гленды. Мне начинало казаться, что Палмер тревожится не столько о Хэмеле и его жене, сколько о своих барышах. Гленда сидела за столом. Хоть она и не принадлежит к тому типу женщин, которые мне нравятся, ее наружность, тем не менее, радует глаз. Высокая привлекательная брюнетка в темно-синем платье с белым воротником и манжетами, всегда безукоризненно причесанная, она производит впечатление чрезвычайно …
Я взял письма. Оба они были подписаны словами: «Непочитатель вашего таланта». Оба были напечатаны на машинке и отправлены, судя по штемпелю, из Парадиз-Сити. Затем, взяв со стола фотографию Нэнси Хэмэл, я стал пристально разглядывать ее. – Знаю, что у тебя на уме, – сказал Чик. – Если бы ты был на ее месте и вышел замуж за малого, не отрывающего зад от стула с утра до позднего вечера, то ты бы занимался тем же самым, что и она. – А ты бы нет? – Конечно, тоже, поэтому… Я взглянул на часы. Было 12.05. …
Временами, отправляясь на задание, при разговорах с местными жителями я нападал на золотую жилу, но никогда так быстро, как на этот раз. Самым равнодушным голосом я спросил: – Фрэд Джексон? Случайно не отец Митча Джексона, военного героя? Старик быстро посмотрел на меня: – Правильно. Откуда вам знать, что Фрэд живет в этих краях? – Я не знал, вы сами мне сказали. – Я посмотрел ему в лицо. – Я не расслышал ваше имя. Меня зовут Дирк Уоллес. – Сайлас Вуд. Рад познакомиться, мистер Уоллес. Чем вы занимаетесь? …
– А вы не хотите от него избавиться, миссис Торнсен? – спросил я, стоя в дверях. Она вскинула брови, и от ее глаз повеяло холодом. – Смедли служит нашей семье более тридцати лет. Он знает мои привычки, а также развлекает моих гостей. Пока он совсем не станет плох, я буду держать его при себе. До свидания, мистер Уоллес. В полной тишине я вышел из этого дома, закрыл за собой парадную дверь и под проливным дождем побежал к своей машине. Перекусив гамбургером, я поехал в «Пасифик энд нэшнл бэнк» и …
Дон Миклем
– Вот что я получила вчера. Это была фотография моста Вздохов в Венеции. Типичная почтовая открытка для туристов. Дон Миклем перевернул ее, внимательно рассмотрел почтовую марку и по штемпелю определил, что открытка была послана из Венеции три дня назад. Карточка адресовалась мистеру Алеку Говарду, 133, Вест-Брук Драйв. Мелким аккуратным почерком там было написано: “Здесь очень жарко. Невозможно вернуться обратно, как планировалось. Передайте привет Дону Миклему. С.О.Совилл”. Дон Миклем смущенно …
– Что здесь делает эта малышка? – спрашивал он себя. – Вот это кадр! – Он поправил галстук, снял шляпу и игриво улыбнулся девушке. Крантор встал. – Не переутомляйся, Эд. Она работает вместе с нами. Шепейро подошел к столу, его улыбка сделалась еще шире. – Это нам подходит. Добрый вечер, куколка. У меня такое чувство, что мы с тобой споемся. Лорелли посмотрела на него, как на насекомое. – Вы не обидитесь, если я вам кое-что скажу? – Ха! Ну давай, потрудись! – ухмыльнулся Шепейро, и в этот момент …
Дэйв Фэннер
– Выходи! – крикнул он. – Ограбление! Мисс Блэндиш смотрела на него большими, остановившимися от ужаса глазами. Макгаун вдруг зашевелился и сел прямо. Райли наблюдал из «паккарда», сжимая пистолет в потной руке, Старый Сэм приоткрыл дверцу, готовый выйти на помощь Бэйли. Мисс Блэндиш вышла из машины, ее, казалось, очень удивляло происходящее. – А что случилось? – пробормотал Макгаун и тоже вылез из машины, схватившись при этом руками за голову. – Ни с места! – крикнул ему Бэйли. – Ограбление! Макгаун …
«Свиньи!» – покачал головой Бейли, и его взгляд обратился к столику мисс Блендиш. Та стояла и нетерпеливо теребила рукав своего спутника. Наконец тот с трудом поднялся, и они направились к выходу. Девушка, получившая в лицо горячую порцию супа, продолжала стенать, а вокруг уже вовсю кипела драка, и так как это происходило в непосредственной близости от Бейли, то ему пришлось прокладывать путь к выходу с помощью плеч и рук. Он прошмыгнул мимо Мак-Говена, который, прислоняясь к стене, ожидал поправлявшую …
Феннер ухмыльнулся. – А больше некому. Ты у меня одна…, в штате. Ты не представляешь, детка, какой я молодец, что сплавил тебе эти деньги. – Конечно, сам себя не похвалишь… – Ладно, об этом потом. Продолжай. – Я вернулась в отель. Попросила конверт, сложила туда деньги и отдала на хранение кассиру. Потом еще раз выскочила на улицу, но так никого не обнаружив, позвонила тебе. Феннер удовлетворенно кивнул головой. – О'кей. Если ты уверена, что никто ее к бегству не принуждал, так и запишем. – Я совершенно …
Фэннер ухмыльнулся. – А больше некому. Ты у меня одна… в штате. Ты не представляешь, детка, какой я молодец, что сплавил тебе эти деньги. – Конечно, сам себя не похвалишь… – Ладно, об этом потом. Продолжай. – Я вернулась в отель. Попросила конверт, сложила туда деньги и отдала на хранение кассиру. Потом еще раз выскочила на улицу, но так никого не обнаружив, позвонила тебе. Фэннер удовлетворенно кивнул головой. – О'кей. Если ты уверена, что никто ее к бегству не принуждал, так и запишем. – Я совершенно …
— Нажимай! — крикнул Рили. — Не давай им уйти! «Паккард» пустился в погоню. Ночь была темная, безлунная. Сэм включил фары, и они осветили «ягуар»: голова Мак Гована качалась из стороны в сторону. — Уж он-то, во всяком случае, не будет нас разыскивать, — заметил Бели. — Накачался под завязку. Рили засмеялся. После очередного поворота они выехали на лесную дорогу, совершенно пустынную. — Поднажми! — снова сказал Рили. Стрелка спидометра прыгнула на 110, потом — на 115, «паккард» легко шел на этой …
Журнал «Искатель»
У водопада Джису стояла на правом крыле с другими девушками-воинами, с которыми она даже не успела познакомиться, рядом с гау — женщиной двух десятков лет, опирающейся на огненную железную палку. Гау женского правого крыла подняла железную палку, приставила её к плечу, как-то провела рукой. Раздался резкий щелчок, как будто треснул камень в костре, из переднего конца с громом вылетело пламя. Джису в первый момент ужаснулась, а затем стала наблюдать, как гау что-то заталкивает железной веткой внутрь …
— Найду. — Так уверен? — Пок внимательно посмотрел на Чака. — Фараоны всякое отребье не жалуют. Чак застыл, оцепенев от такой наглости. — Ты это меня назвал отребьем? — А кто же ты есть? Весь грязный, и воняет от тебя. Мег вздрогнула. Ведь сейчас Чак кинется на этого индейца с ножом! Но Чак, как ни странно, остался сидеть на месте. — По мне лучше быть отребьем, чем краснокожим дикарем, — подал голос он. — Думаешь тебе работу на тарелочке поднесут? — Мне работа не нужна. Чак насторожился. — У тебя …
— Я буду тут, на дороге! — крикнул Иван и пропал в темноте. Это были его последние слова…» «Нда, вот тебе и новичок Курылев, — подумал я, отрываясь от газеты. — Выходит, вовсе не случайно попал он в Приморское, как все мы, бедолаги. Было ясно, что пойдет он по дворам спрашивать о другом Курылеве, который кем-то ему приходится. Непонятно только, чего он до сих пор ждал. Ведь уже месяц на заставе. Почему не рассказал? Начальник заставы, конечно, поддержал бы. Я-то его знаю, изучил за два года службы. …
Именно поэтому командир разведвзвода Толя Корнев, наш друг и ровесник, с которым мы познакомились в том же московском военкомате, и взял с собой в разведку Гадоху и Ягодкина, первого — по способностям, второго — по рвению: Мишка был не очень умелый солдат, но старательный и упрямый. Случилось это в местечке Пасковцы на правом берегу Вислы. Река уже была близко, но крупные немецкие соединения, сосредоточенные на побережье, все еще мешали нам ее форсировать. Поэтому и выходил их маленький отряд на …
Искатель. 1961-1991
— По мне лучше быть отребьем, чем краснокожим дикарем, — подал голос он. — Думаешь тебе работу на тарелочке поднесут? — Мне работа не нужна. Чак насторожился. — У тебя что же, деньжата водятся? Пок кивнул. — И сколько? Десять долларов? Спорить буду, что не больше! — Завтра я покупаю машину. Чак присвистнул сквозь зубы. — Машину? Какую? Пок пожал плечами. — Что-нибудь подешевле… подержанную. Главное, чтоб ездила. Мне нужна машина. — Мать честная! — Чак долго смотрел на индейца, что-то обдумывая. …
– По мне лучше быть отребьем, чем краснокожим дикарем, – подал голос он. – Думаешь тебе работу на тарелочке поднесут? – Мне работа не нужна. Чак насторожился. – У тебя что же, деньжата водятся? Пок кивнул. – И сколько? Десять долларов? Спорить буду, что не больше! – Завтра я покупаю машину. Чак присвистнул сквозь зубы. – Машину? Какую? Пок пожал плечами. – Что-нибудь подешевле… подержанную. Главное, чтоб ездила. Мне нужна машина. – Мать честная! – Чак долго смотрел на индейца, что-то обдумывая. …
Марк Гирланд
– Ну, и что же дальше? – Это все… Ты решишь, стоит ли чего-нибудь ее информация. Ничего не обещай, а просто прозондируй почву. – Но почему бы тебе самому этим не заняться, Гарри? Зачем тебе нужен я? По-моему, это по твоей части – все просто. Росленд вынул сигарету, скомкал пустую коробку и, закурив, наконец, после паузы сказал: – Я не должен вмешиваться в это. Я должен остаться в стороне. Как раз это во мне Дори и ценит. – Как будто ты не знаешь, – сказал Гирланд серьезно, – что теперь ты нужен …
Его звали Малих. В Европе он считался одним из лучших агентов по специальным поручениям. Его направили восемь дней назад в Лондон познакомиться с городом и потолкаться в толпе. Вскоре у него могла появиться здесь работа. Итак, сейчас Малих отдыхал. Он остановился в одном из отелей на Кромвель-роуд, где его, естественно, тут же засекли агенты английской контрразведки. Кроме того, за ним наблюдали и его соотечественники. Но Малих не обращал на это ни малейшего внимания. Это было частью игры, а он …
Наблюдатель исчез. Раздался звонок у входной двери. Бордингтон сунул платок в карман и пошел открывать. Сик приветствовал его кивком головы и прошел впереди него в гостиную. Он был толстым и массивным, с тонкими губами и маленькими жесткими, с подозрением смотрящими глазами. – Сегодня прекрасный день, – машинально проговорил Бордингтон. – На солнце приятно пройтись. Пожалуйста, садитесь, мистер Сик. Прекрасная погода и приятно пройтись, – сказал Сик, поло – жив свою черную и грязную шляпу, на стул. …
Дорн смотрел фильм. Один из тех, которые так популярны в Америке на холостяцких вечеринках: непристойный, грубый, без малейшего намека на сюжет. Дорн смотрел его с отвращением. У партнера-мужчины на голове была черная сетка, полностью скрывавшая лицо. Лицо девушки было открыто. На вид ей было около двадцати двух лет, брюнетка, загорелая, прекрасно сложенная, обладающая какой-то чувственной красотой. Фильм длился около пяти минут, и Дорн с облегчением вздохнул, когда пленка кончилась. Он довольно …
Мартин Корридон
– О, нет! Это невозможно! Через месяц?! – Ну, скажем, через шесть недель. Все зависит от того, когда у меня появятся деньги. Самое большее – два месяца. Он сказал это с нетерпением, но был доволен собой. Сколько может стоить подобная операция? Сто фунтов? Двести? Может, триста? Он не имел об этом ни малейшего понятия. Надо быть сумасшедшим, чтобы давать подобные обещания! Однако он знал, что никогда не откажется от своего обещания. Она заметила нотку нетерпения в его голосе. – Но вы сами нуждаетесь …
– Я уже вышел из этого возраста. А где ты провел прошлую ночь, старина? – спросил Роулинс. Корридон стряхнул пепел на ковер и мягко растер подошвой. – Когда-нибудь, Роулинс, я упаду в обморок от твоих хитростей. Что случилось? Роулинс улыбался. – Ты никогда не умел делать выводов, старина. В этом твой недостаток. Ты мне нравишься, Корридон. Конечно, ты чрезмерно хитрый парень, иногда тебе не хватает честности и ты несколько жесток, но… – Хорошо, хорошо, – перебил его Корридон. – У меня нет настроения …
Черепицы были мокрыми и скользкими. Если он поскользнется, если водосточная труба не выдержит его тяжести, он полетит вниз головой. Но мысль о смертельной опасности не остановила его; он просто не думал об этом. Корридон хотел добраться до кирпичной стены соседнего дома — оттуда будет видна вся улица. Водосточная труба угрожающе затрещала, но он уже достиг цели. Взглянув вниз, Корридон убедился в правильности своего предположения: Фритч-стрит была как на ладони, и он стал методично осматривать каждую …
Парадиз-Сити
– Берни, – предупредил я, – прежде чем я приступлю к работе, хотелось бы, чтобы часть денег была переведена в мой банк. Я на мели. – Не возражаю, сделаем. – Он встал из-за стола. – Поехали. Тут дело нечисто, говорил я себе, сидя в «ягуаре». Но что мне терять? Три тысячи семьсот пятьдесят долларов за три месяца работы – вполне приличные деньги. А если дело не выгорит, всегда есть в запасе «Локхид». И все-таки меня не покидала тревога. Человек, сидевший рядом, был не тот славный полковник Олсон, которого …
Он двинулся в сторону облака пыли, и я следовал за ним. Когда мы подошли ближе и я увидел темп работ – это меня поразило. Около двадцати бульдозеров разравнивали грунт. Армия людей работала лопатами, растаскивала обломки скал, валила электропилами деревья и пилила их на части. В центре стоял асфальтоукладчик – воздух был пропитан запахом битума. Откуда-то появился коренастый толстый мужчина в грязных брюках цвета хаки и в пропотевшей, покрытой пятнами рубахе. – Привет, полковник! – закричал он. …
— Так это вы — мистер Честер Кен? — сухо спросил он. — Он самый. У него был неприветливый вид, и я не протянул ему руки. — Меня зовут Джон Херрик, — заявил он, прямо смотря на меня. — Вы меня не знаете, но я вас отлично знаю. Чтобы быть честным, я должен вам сказать, что очень огорчен, видя вас здесь, мистер Кен. Похоже, что вы на отдыхе, и я надеюсь, что это правда. В этом случае, я думаю, вы не станете здесь героем каких-нибудь историй. — Благодарение Богу, наконец-то нашелся хоть один человек, …
– Да, но двести тысяч в год! Отказаться от такой суммы? Немыслимо. Придется потерпеть. Вам, очевидно, придется увеличить штат сотрудников. Вдвоем вы теперь не управитесь, раз у вас появился такой клиент. – Еще неизвестно, какие он поставит условия. Харкенс говорит, что с ним очень трудно работать – бесконечные рекламации, встречные иски и тому подобное. – Поживем – увидим. Возможно, с нами они будут вести себя по-другому. – Надо бы поспрашивать о Видале в кредитном управлении. Банки не всегда бывают …
– Ну хорошо, почему бы не позвать Ди Лонга отсюда! Он подошел к открытому окну и бросил взгляд на деревянное шале, стоящее в двухстах ярдах от ранчо. Высунувшись из окна, громко позвал: – Ди Лонг! Эй! Ди Лонг! Тишина была ему ответом. В маленьком шале с плотно закрытыми зелеными ставнями ничего не изменилось. – Ди Лонг! Керри быстро натянула свитер и черные брюки. Страх сжимал ее сердце. Вик повернулся к ней. – Этот лентяй спит как убитый, – сказал он с раздражением. – Пошли, Керри, разбудим его. …
Полиция Парадиз-Сити (Фрэнк Террелл и Том Лепски)
Он одарил ее ослепительной улыбкой и с достоинством продолжил свой обход. Подождав несколько мучительных минут, в течение которых отдыхающие на террасе гости перешли в ресторан, Вэл нарочито медленно прошла в офис месье Дюлака — просторную, изящно обставленную комнату с цветами в самых разнообразных видах и формах. Когда она вошла, управляющий поспешно встал из-за стола и устремился к ней навстречу, спеша запечатлеть поцелуй на ее руке. — Пожалуйста, присаживайтесь. Теперь мы можем обсудить вашу …
Он оглядел Фроста из своего угла комнаты, потом улыбнулся и кивнул на стул. — Очень мило, мистер Фрост. Как Марсия? — Очень хорошо и очень занята, — отвечал Фрост, усаживаясь. Соломон одобрительно кивнул. — Вот это работник! — Он откинулся в своем начальническом кресле. — Она моя любимая наживка. Нет ничего, что я не сделал бы для Марсии. Я так понял, что вы прибыли сюда в отпуск и ищете работу, чтобы соответствовать здешним ценам? — Точнее не скажешь, — ответил Фрост. — Вы пришли, куда нужно. Каков …
— Да, в порядке. — Что она делала, поднявшись в бар? — Вошла в кабинку и села. Я спросил, ждет ли она кого-нибудь, но она сказала «нет». Заказала только коктейль. Я обслужил ее, и все. — Что было потом? — Мне нужно было спуститься с напитками в ресторан. А когда я вернулся, занавес ее кабинки был опущен. Я спросил у бармена, присоединился ли кто-нибудь к ней, но он ответил, что она по-прежнему одна. Я подумал, ей хочется уединиться, и не стал навязываться. — Ты чертовски прав, ей хотелось уединиться. …
Рассказы
Хольц сделал шаг вперед и положил ладонь на руку генерала. – Не надо про орудие, – попросил он серьезно. – Не говорите ей про орудие. Просто скажите ей, что я выполнил свой долг. Этого будет достаточно. Генерал вдруг покраснел. Он коротко кивнул и ускакал. Он не оглянулся. Теперь двор был почти пуст. Хольц почувствовал себя одиноким. Он медленно побрел туда, где Мендетта дожидался ухода последней группы солдат с тем, чтобы отправиться за ними. Мендетта увидел Хольца и нахмурился. Он не потерпит …
– Что случилось? – сказала она. – Почему ты все время выглядываешь из окна? Мальчик подошел к столу. Свет лампы озарил его бледное, измученное лицо. Тереза заметила легкое подергивание щеки. – О, не бойся, – сказала она. – Ты просто ребенок. Тебе будет со мной приятно. Мальчик покачал головой. Ее терпение лопнуло. – Послушай, Джон, – возмутилась она. – Если не хочешь – уходи. Мне надо зарабатывать на жизнь. Нельзя отнимать у меня время попусту. – Мои гроши в порядке, разве нет? – сказал мальчик, …
Джеймс Хэдли Чейз Дежурство Джордж появился около двух часов. Он вошел в маленькую комнату, оставив дверь открытой. В комнате неподалеку от пустого очага сидел на стуле Алфи. Он сидел очень расслабленно, засунув руки глубоко в карманы брюк. Он не взглянул на вошедшего Джорджа. Больше всего ему хотелось побыть одному. Ему не надо было притворяться, когда он сидел тут один. При Джордже совсем другое дело. Не следует Джорджу видеть, что он не может с этим примириться. Но постоянно притворяться – это …
Моркомбр открыл чемодан и присел на корточки. – Выглядит недурственно, – объявил он, осматривая большую груду банок с яркими наклейками. – Что мы будем есть? Раздался тихий стук в дверь. Моркомбр с ухмылкой взглянул на Квентина. – Стервятник номер один, – буркнул он, встал и открыл дверь. Администратор отеля был низкорослым, довольно тщедушным на вид маленьким кубинцем. Он очень чопорно отвесил поясной поклон. – Я пришел, чтобы принести мои извинения… – начал он, косясь на консервированную еду загоревшимися …
Браунриг присвистнул. – Ого, – проговорил он, – вы действительно подбираете места. – Он торопливо чиркнул спичкой и поднес огонек к сигаре Слэга. Слэг не предложил ему чаевых, и Браунриг после некоторых колебаний решил с этим примириться. Тут как раз из-за занавески вышла Роза, глядя на Слэга с легкой улыбкой. Слэг едва мог поверить своим глазам, такой она выглядела красоткой. Платье, облегающее фигуру, выявляло округлости, о существовании которых он догадывался, но не был вполне уверен, что они …
– А знаете, вы ужасно высокомерны, – сурово сказал Джейсон. – Я наслаждаюсь необычайно. Не скажете ли, куда мы направляемся. – О, вы увидите через минуту. Мы уже приехали. Такси подъехало к высокому зданию, выглядевшему как частный дом. Джейсон расплатился с таксистом и вместе с мисс Геллерт поднялся по полукруглым ступенькам к парадной двери. Она позвонила, и через минуту дверь открыл низкорослый юркий человечек в тяжелых роговых очках. – Хэлло, Мэри, – бросил он. – Что-то ты поздновато. Он отступил …
Джеймс Хэдли Чейз Отрывок разговора Он был высок, худощав и очень представителен. У него были коротко подстриженные усы, квадратная челюсть и седые виски. Он сидел в вечернем костюме на высоком табурете у стойки бара «Рони-Плаза», с сигаретой в тонких губах и бокалом виски с содовой у локтя. Он то и дело поглядывал на свое отражение в сияющем зеркале позади бара. Глядя на себя, он поправлял красивыми пальцами крылышки галстука– бабочки и один раз оправил на себе пиджак. К бару подходили люди, но …
Я уставился на него: – Мой дорогой друг, но не на ваш медовый месяц. Какого черта… Он рассмеялся: – Ради Бога, не будьте таким старомодным. Разумеется, вы сможете. Майра страшно любит компанию. Там будет уйма народу. Я покачал головой: – Нет, простите, Джордж, это невозможно. У меня полно работы, и я заканчиваю роман. Нет, извините. Проговорив все это, я окончательно понял, что за его странной свадьбой скрывается куда больше сложностей, чем рассказал мне Джордж. Казалось, он внезапно потерял контроль …
Джеймс Хэдли Чейз Подслушанный разговор Они устроились с краю длинной хромированной и полированной стойки бара. Они сидели на высоких табуретах, их плечи соприкасались, и они были полностью заняты друг другом. Для них бар «Серебряный берег» как бы не существовал. Мандель, бармен, прислушивался к их разговору с увлеченной снисходительностью. Он облокотился о стойку, бесцельно и очень медленно полируя мягкой тряпицей сияющий квадрат красного дерева. В баре было тихо. На противоположном от этих двоих …
– А вы чем берете? – спросил Денни. – Я? Заведую постановочной частью. До сих пор у нас получалось неплохо. Не правда ли, Стелла? Стелла на это ничего не ответила. Она переменила позу, и ее короткая юбка задралась на несколько дюймов. Денни увидел длинную полоску обнаженного бедра и загрустил. «Если бы не Герда на заднем сиденье, – подумал он, – я бы занялся этой милашкой немедленно». Они проехали Порт-Оранж и помчались по государственному шоссе номер 1. Теперь они находились в самом сердце цитрусового …
Джеймс Хэдли Чейз Прогулка в парке Здесь было много цветочных клумб, деревьев и кустов. Близ главных ворот находился большой пруд с лодочной пристанью. Посредине пруда стояли на якоре несколько ярко разукрашенных лодок. Справа от пруда пустовали теннисные корты. Сетки провисли, и на зеленой траве резко выделялись белые линии. Было раннее утро. По воскресеньям даже в этот час в парке полно народу, но был лишь четверг, а это рабочий день. Время шло, а в парке все еще царила тишина, и ее нарушали только …
Потом говорили разное, но, разумеется, она была оправдана. Кто убил Рейбнера, так никогда и не раскрылось. В конце концов, он был врагом общества, и государство не собиралось тратить слишком много денег на поимку его убийцы. С тех пор я много думал об этом. Меня преследовала мысль, что если бы у Фэнкуист был любовник и ему захотелось, по той или иной причине, убить Рейбнера, то такой способ был бы вполне подходящим. Вполне возможно, что этот любовник предложил Рейбнеру устроить вечер с сумасшедшей …
Джеймс Хэдли Чейз Утренний визит Лейтенант остановился и поднял руку. Справа он увидел ферму, прятавшуюся за рощицей кокосовых пальм. Четверо солдат-негров остановились, опустили ружья на землю и оперлись на них. С неба маленькую группу людей нещадно обдавало зноем солнце. По жирной коже лейтенанта медленно стекал пот, и он ерзал в своем мундире, неприятно прилипавшем к телу. Его мучило, что на белой форме проступают крупные пятна. Он проклинал жару и президента и больше всего – южноамериканских …
Джо застонал: – Не делай этого. Говорю тебе – она опасна! – Так же, как и Салли Ранд, так же, как и Мэй Уэст. Ну и что? – осклабился Хини. – Выбирай. Но помни, ты пойдешь пешком, если не признаешься. Джо вытер лицо рукавом. – Ты должен держать язык за зубами, – предупредил он. – Старик Драттен и сам спятит, если это выйдет наружу. Хини поднял брови. – Плохи были бы тогда мои дела, – сказал он с ухмылкой. – Вот уж не хотел бы, чтобы Драттен попал в переделку. Чертовски не хотел бы. Джо с опаской …
Джеймс Хэдли Чейз Зеркало в комнате 22 * * * 1 t publi hed a : «The Mirror in Room 22» by quadron leader R. Raymond (in « lip tream: A Royal Air Force», 1946); republi hed a : «The Mirror in Room 22» by Jame Hadley Cha e (in «The Mammoth Book of Twentieth-Century Gho t torie » ed. Peter Haining, 1998). * * * В тот Сочельник за общим столом собралось всего с полдюжины офицеров. Большая, уютно меблированная комната, несмотря на веселые украшения и пылающие в очаге дрова, выглядела слегка заброшенной …
Свободный тир
- Тебе, наверное, нитка с иголкой нужна?- спросила девушка, оперевшись на стол и наклонившись к Боглю.- Чего?- спросил тот ошеломленно.- Ничего, - она присела за стол.- Я подумала, что, может, у тебя пуговицы на ширинке отвалились, поэтому ты не встал, когда подошла дама. Впрочем, ты, наверное, более современен, - она закинула ногу за ногу и поправила юбку на затянутом в шелк колене.- Пожалуй, я попробую угадать, кто ты и откуда, - она склонила голову набок и улыбнулась.- Посмотрим. Определенно, …
Стив Хармас
– Ну ладно, и что мы будем делать? – Кроме перечисленных причин смерти, – продолжал Мэддакс, игнорируя мой вопрос, – которые вызвали бы подозрения у любого мало-мальски опытного человека, есть еще вот эта штучка внизу страницы. Взгляни-ка. Он бросил мне полис. Под незамысловатой, словно нацарапанной детской рукой подписью Сьюзен Джеллерт я увидел чернильное пятно и четкий отпечаток большого пальца. – Узнай у Гудьера, – сказал Мэддакс, – ее ли это отпечаток. Выясни, как он оказался на полисе. Мне …
– Я же ясно сказала вам, – повысила она голос, – в вас здесь не нуждаются. Муж был пьян, когда нанял вас. – Она протянула руку, в ее тонких длинных пальцах была зажата стодолларовая бумажка. – Вот возьмите и – убирайтесь. Так и следовало бы поступить, но мне не хотелось оставаться побежденным. – Я не заработал этих денег, мадам, – спокойно отказался я от предложенного вознаграждения. – Я очень благодарен вам, но приказ об уходе я приму только от мистера Дестера. – Ну что ж, упорствуйте и дальше, …
– Надеюсь… Ухватившись руками за край люка, она скользнула на чердак. От резкого движения подол плиссированной юбки колыхнулся, и перед моими глазами мелькнули ее белые трусишки. Кровь молоточками застучала у меня в висках. Миссис Делани нагнулась и посмотрела в отверстие люка. Она была очаровательна. Бронзовые волосы упали вперед, обрамляя прелестное личико. Она испытующе смотрела на меня, словно старалась определить, увидел ли я что-либо. – Вы можете передать мне антенну… – начала она. Я был рад …
Мэг сделала недовольную гримасу, затем пожала плечами: – Жаль. А я думала, что это удачная задумка. Но раз так, ничего не поделаешь. – Она сделала несколько глотков виски, взяла кочергу, помешала угли в камине и вновь посмотрела на Энсона. – Если полагаться на ваше мнение, обмануть страховую компанию достаточно сложно. – Она испытующе смотрела на него. Возбуждение Энсона все росло. – Да… Очень сложно. Она перевела взгляд на огонь, и в ее глазах заплясали красные точки. – Очень сложно?.. – Даже если …
– О каком же? Он опять запорхал по комнате. – Сядь ты, ради бога! – рявкнул я на него. – Какое одолжение? Он метнулся к столу и сел. Достав шелковый платок, он принялся вытирать лицо. – Какое одолжение? – повторил я. – Дело не идет на лад, правда, Ларри? – спросил он, не глядя на меня. – Что не идет на лад? Он спрятал платок, набрался решимости, оперся локтями о полированную поверхность стола и кое-как заставил себя посмотреть мне в лицо. – Я хочу попросить тебя об одолжении. – Ты уже говорил. О …
Я прошел в кабинет вслед за Сидни, и он закрыл за мной дверь с такой осторожностью, словно она была сделана из яичной скорлупы. – Садись, Ларри. Я сел. Он заметался по просторному кабинету, словно мотылек в поисках свечки. Желая вывести его из затруднительного положения, я спросил: – Ты чем-то озабочен, Сидни? Он остановился и горестно посмотрел на меня. – Я озабочен тобой и хочу попросить об одном одолжении. – О каком же? Он опять запорхал по комнате. – Сядь же, ради Бога! – рявкнул я на него. …
— О каком же? Он опять запорхал по комнате. — Сядь ты, ради Бога! — рявкнул я на него. — О каком одолжении? Он метнулся к столу, сел и, достав шелковый платок, принялся вытирать лицо. — О каком одолжении? — повторил я. — Дело не идет на лад, правда, Ларри? — спросил он, не глядя на меня. — Что не идет на лад? Он спрятал платок, набрался решимости, оперся локтями о полированную поверхность стола и с трудом заставил себя посмотреть мне в лицо. — Я хочу попросить тебя об одолжении. — Ты уже говорил. …
Фрэнк Террелл
– В каком смысле? – поинтересовался Террелл. – Он начал понемногу интересоваться некоторыми вещами, – пояснила Валери. – Прежде он обычно сидел, устремив взгляд в пустоту. Здесь же он заинтересовался книгой «Приключения Оливера Твиста» и начал ее читать… Попросил меня купить собрание сочинений Диккенса… Начал расспрашивать о постояльцах отеля… – А к вам он стал проявлять интерес? – Нет, – Валери смущенно развела руками. – Насколько мне известно, он находился под наблюдением доктора Густава? – продолжал …
– Как я понял, более трех часов она была вне поля зрения? – Совершенно верно. Я был занят, так как накопилось много грязной посуды. Это была тяжелая ночь. Мытье посуды занимает много времени. Броунинг вдруг чертыхнулся и повернулся к Террелу. – Я ухожу домой, – сказал он. – С меня достаточно. Вы ставите крест на моем бизнесе. Поторопите ваших людей, Фрэнк. Я хочу, чтобы Льюис тоже немного поспал. – Мы долго не задержимся, Гарри, – пытался успокоить его Террел. Но Броунинг все же ушел. Террел подошел …
В автобусе, набитом туристами, веселыми, говорливыми и немного захмелевшими, Мич мог чувствовать себя в относительной безопасности. Он даже прихватил с собой губную гармошку и за десять минут до приезда к контрольному пункту принялся наигрывать незатейливую мелодию, к большой радости спутников. Инструмент, который он держал в огромных пальцах, напрочь скрыл лицо. Он сидел среди трех захмелевших туристов в глубине автобуса, и полицейский, вошедший в салон, бросил на него лишь мимолетный взгляд, бегло …
Когда его позвали в Парадиз-Сити, он засомневался. А не ловушка ли? Сообщение было коротким: «Есть прибыльное дело. Тебя предложил Миш. Если ХОЧЕШЬ ЗАРАБОТАТЬ ОЧЕНЬ КРУПНУЮ СУММУ, то 20 февраля в 22.00 будь в ресторане „Черный краб“. Деньги на дорожные расходы прилагаю. Полиция перекрыла все въезды в город. Будь осторожен. Спроси мистера Людовича». Уош пробрался в Парадиз-Сити под коробками с зеленым салатом, предназначенным для отеля «Парадиз-Риц». Когда грузовик, в котором он притаился, проходил …
– У меня нет на это соответствующих полномочий, – забормотал было Дузенский, но Радниц перебил его. – Я и так это знаю. Возвращайтесь в посольство. Надеюсь, все будет в порядке. Я возвращаюсь в отель «Бристоль». Пришлите мне туда телеграмму о вашем решении. – Можно вас попросить остаться на ночь в здешнем отеле? – спросил Дузенский, тщетно пытаясь обрести былую уверенность. – Здесь я могу навещать вас. И вряд ли я смогу встретиться с вами в отеле "Бристоль". – У меня нет никакого желания ночевать …
Молодой человек обошел бар и присел на корточки. Гарри опустился на стул, пододвинул к себе рюкзак и достал дубинку, подаренную ему Сэмом Бенчем. В этот момент из кухни появилась Мария и испуганно вскрикнула, увидев незнакомца, скрючившегося за стойкой. – Все в порядке, – успокоил ее Гарри. – Возвращайтесь на кухню. Я все улажу. Заметив кровь на лице незнакомого человека и его порванную рубашку, Мария поспешно последовала совету Гарри. Они вошли один за другим, четыре юноши и девушка с транзистором …
– Через девять дней, мистер Бенсон, он должен стрелять так же хорошо, как и вы. Поначалу я подумал, что он шутит, но его змеиные глаза превратились в щелочки, а на полном лице не было и тени улыбки. – Извините… это невозможно, – сказал я. – Девять дней, мистер Бенсон. Я покачал головой, едва сдерживая раздражение. – Мне понадобилось пятнадцать лет, чтобы научиться хорошо стрелять. Думаю, как учитель я не так уж плох, но чудес не обещаю. – Давайте обсудим это, мистер Бенсон. Здесь жарко, а я уже …
– По мне лучше быть отребьем, чем краснокожим дикарем, – подал голос он. – Думаешь тебе работу на тарелочке поднесут? – Мне работа не нужна. Чак насторожился. – У тебя что же, деньжата водятся? Пок кивнул. – И сколько? Десять долларов? Спорить буду, что не больше! – Завтра я покупаю машину. Чак присвистнул сквозь зубы. – Машину? Какую? Пок пожал плечами. – Что-нибудь подешевле… подержанную. Главное, чтоб ездила. Мне нужна машина. – Мать честная! – Чак долго смотрел на индейца, что-то обдумывая. …
– Вы должны внести агентству пятьдесят процентов из первой недельной зарплаты, а потом регулярно по десять процентов от зарплаты. – Теперь мне понятно, откуда на вас такой костюм, – сказал Фрост. – Ну ладно, согласен. Что за работа? – То, что вы и хотели. Телохранитель. – Кого же я буду охранять? – Мистера Гранди. Моего очень уважаемого клиента. Он беспокоится о безопасности своей дочери. Она постоянно жила в Риме, но там была совершена попытка похитить ее, поэтому он арендовал виллу на Парадиз-Ларго, …
– Еду. Спасибо вам. – На все готов для красавицы Марсии. Моя любимая девушка. Фрост остановился в дверях: – Кстати, где ее найти? Соломон поднял брови: – Она вам не сказала? – Забыл спросить. – В отеле «Испанский залив», где же еще! – Неплохой отель? – Неплохой! Самый лучший и самый дорогой в городе! Марсия за ночь зарабатывает тысячу, а то и больше, – он потер руки. – Золотая девушка! В приемной Кармен протянула Фросту документ: – Твой контракт с агентством. Подпиши. Фрост прочитал контракт, особенно …
В комнате детективов, откинувшись на спинку кресла и положив ноги на стол, перелистывал комиксы детектив первого класса Том Лепски. Это был высокого роста стройный темноволосый мужчина. Здесь же расположился детектив второго класса Макс Джейкоби. Он был года на четыре моложе Тома – смуглый, крепко сбитый парень. В настоящий момент Макс отстукивал на старенькой машинке рапорт об украденной машине. По сравнению с тем, что творилось здесь шесть недель назад, в этот день в комнате было тихо и спокойно …
Прошло двадцать длиннющих минут, и ничего не произошло… К этому времени вестибюль почти опустел. Я осмотрелся. На порядочном расстоянии от меня сидела пожилая пара. Тощий мужчина и еще более тощая женщина разговаривали с дежурным администратором. Четверо мальчишек-посыльных сидели на скамейке, ожидая появления новых визитеров. Отдельно от всех сидела маленькая старушка. Выглядела она всеми забытой и растерянной. Ее единственным компаньоном был карликовый пудель. Двое мужчин, дымя сигаретами, разглядывали …
– У нас есть что-нибудь выпить? – спросил он. – Сейчас, милый. Мэгги поднялась с кровати и, прижимая к себе панду, направилась к бару. С удовлетворенной улыбкой Брейди проводил ее взглядом. Вечером они поужинали в дорогом ресторане, вернулись домой, и Брейди решил, наконец, поговорить о делах. – Дорогая, как ты смотришь на то, чтобы провести недельку в Парадиз-Сити? – спросил он. – В Парадиз-Сити? – глаза Мэгги округлились. – Это там, где отдыхают все миллионеры? – Да, именно там. Восторженно вскрикнув, …
Бармен подошел к столу, и Хеддон дал ему десятидолларовую купюру, прибавив, что сдачу тот может оставить себе. Увидев, что бармен возвращается к стойке, Хеддон поднял пистолет, прицелился и нажал на спуск. Раздался тихий хлопок. Бармен сделал шаг, схватился за шею и обернулся, тупо уставившись на Хеддона, который в этот момент закрывал свой кейс. Потом у бармена подогнулись колени, и он рухнул на пол. – Все понятно? – спросил Хеддон. – Хорошо и быстро, а? Остановившимися глазами Бреди смотрел на …
Президент продолжал свою болтовню, но Джемисон не слушал его. Он нетерпеливо ждал, вспоминая, когда же последний раз он вообще кого-либо ждал. Разговор наконец закончился, и Тарния, прощаясь, похлопала собеседника по руке. – Мисс Лоуренс, – быстро произнес президент, – разрешите представить вам Шермана Джемисона. Имя Джемисона, одного из богатейших и преуспевающих магнатов, было хорошо известно. На мгновение Тарния нетерпеливо нахмурила брови, а потом улыбнулась. Боже, подумал Джемисон, что за улыбка! …
Мича Коллинза боялись многие поставщики охранных сигнализаций. Ему был сорок один год. Пятнадцать лет он провел то в тюрьме, то на свободе. Он был крепким, полным, в его грузном мускулистом теле была заключена огромная сила. Его рыжие волосы начинали редеть, а крупное мясистое лицо покрывали глубокие морщины — след нелегкого опыта. В маленьких беспокойных глазках блестел бойкий живой огонек: это был хитрец, хотя и рисковый малый. Когда автобус прибыл на станцию, он отвел в сторону гида и сказал, …
Хельга Рольф
– Да, поразительно, – Хельга постаралась, чтобы в ее голосе прозвучало воодушевление. – И где же вы с ним познакомились? – Да так, в одном месте… По его тону Хельга поняла, что дальше расспрашивать не стоит. – А почему же вы не путешествуете вдвоем? Рассмеявшись, Ларри хлопнул себя по ноге. – Потому что в данный момент он сидит в тюрьме. – В тюрьме? За что же его посадили? – Ничего страшного! Он организовал в Гамбурге марш протеста, и его за это упрятали. Хельга не знала, как на это прореагировать, …
– Прости меня, – только и сказала она. – Прошлое есть прошлое. Для меня оно не имеет значения. – Он беспокойно зашевелился. – Я освобождаю тебя от бремени управления моими финансами, Хельга. Жду от тебя следующего: будь хозяйкой нашего дома, пользуйся моими деньгами и оставайся верной женой. Мои дела в Швейцарии примет Винборн. Он вдавил тощий палец в кнопку звонка. Потрясенная, охваченная неожиданной яростью, Хельга выпалила: – Так ты мне больше не доверяешь? – Вопрос не в этом, – ответил Рольф …
Паттерсон присвистнул: – Черт возьми, это деньги! – Еще бы! – Арчер усмехнулся. Он допил бокал и поставил на стол. – Закажите еще выпивку, Эд, – попросил Паттерсон. Шапило вновь щелкнул пальцами, подзывая официанта. Паттерсон продолжал: – Похоже, вы знакомы с этой куколкой? В этот момент Арчеру следовало бы помолчать, но джин после жалкого завтрака и еще более убогого обеда накануне ударил ему в голову. – Знаю ли я ее? Недавно мы с ней занимались финансами Германа Рольфа в Швейцарии и были в интимных …
Эл Барни
Эйб почувствовал, что дальше торговаться бессмысленно. – Эта Марта! – проговорил он с отвращением. – Не терплю женщин, которые много едят. Есть в них что-то такое… – Неважно, сколько Марта ест, – сказал Шелли, уже улыбаясь своей чарующей улыбкой. Он понимал, что выиграл. – Получим мы треть или нет? Эйб посмотрел на него со злобой. – Да, вор, получите! – Не волнуйся, Эйб. Нам всем достанется по хорошему куску. Ах, да, еще одно… Эйб подозрительно нахмурился. – Что еще? – Марте нужна какая-нибудь побрякушка… …
Барни кивнул Сэму, который как раз поставил перед ним очередной стакан. — Пришла пора переезжать сюда. Они сняли маленькое бунгало на Приморском бульваре — ничего особенного, но им оно нравилось, поскольку, как я уже говорил, они не стремились к роскоши. Они приезжали, устраивались и начинали привычную жизнь. Барни умолк и отхлебнул пива. — Но эта поездка в Парадиз-Сити обернулась совсем иначе. Удача начала изменять Джо. То, чего он боялся, случилось. Синди влюбилась. — Барни пальцем провел по тарелке …
– Что случилось, детка? Может быть, расскажешь мне? И Синди рассказала ему все. Джой понимающе покивал головой: – Ну, это случается в жизни. Если ты счастлива, то счастлив и я. Но уверена ли ты в своем чувстве? Синди обняла его: – Я так боялась, что ты рассердишься. – За что? Такая девушка, как ты, должна выйти замуж. – Он изобразил улыбку. – Кроме того, я не против стать дедушкой. Когда свадьба? Синди широко раскрыла глаза: – Но мы еще не говорили об этом. Просто хотим быть вместе, а о детях не …
Барни кивнул Сэму, который как раз поставил перед ним очередной стакан. – Пришла пора переезжать сюда. Они сняли маленькое бунгало на Приморском бульваре – ничего особенного, но им оно нравилось, поскольку, как я уже говорил, они не стремились к роскоши. Они приезжали, устраивались и начинали привычную жизнь. Барни умолк и отхлебнул пива. – Но эта поездка в Парадайз-Сити обернулась совсем иначе. Удача начала изменять Джо. То, чего он боялся, случилось. Синди влюбилась. – Барни пальцем провел по …
– Я приготовлю тебе что-нибудь холодное. – Вопросы питания никогда не были проблемой для Бетти. – Значит, все хорошо? – Да, нормально. А у тебя? – Как всегда. – После паузы она спросила: – Ну, а как дочь Стернвуда? Кен ожидал этот вопрос. – Она выглядит неплохо. – Он старался говорить безразличным тоном. – Детали я расскажу тебе вечером. – Она похожа на монстра? Кен глубоко вздохнул. – Нет, нет. Я был удивлен, но она довольно мила. Однако совсем не в моем вкусе. Едва он это произнес, как сразу спохватился. …