Древневосточная литература

Формат вывода   Краткий   Полный

    Проводы друга Там, где синие горы За северной стали стеной, Воды белой реки Огибают наш город с востока. На речном берегу Предстоит нам расстаться с тобой, Одинокий твой парус Умчится далеко-далеко. Словно легкое облачко, Ветер тебя понесет. Для меня ты — как солнце, Ужели же время заката? Я рукою машу тебе Вот уже лодка плывет. Конь мой жалобно ржет Помнит: ездил на нем ты когда-то. Прощаюсь с другом у беседки Омовения Ног [36] У той дороги, Что ведет в Гушу, [37] С тобою, друг, В беседке я сижу. …

      У-цзы  - Трактат о военном искусстве

      10. На таких противников надлежит нападать без всяких колебаний. 11. Таких противников, от которых надлежит, не прибегая ни к каким гаданиям, уклоняться, бывает шесть. 12. Первый: когда территория у противника обширная и людей, и богатств много. 13. Второй: когда у него высшие любят низших и благодеяния распространяются повсюду. 14 Третий: когда награды у него справедливы, а наказания заслуженны, когда прибегают к тому и другому обязательно своевременно. 15 Четвертый: когда возвышают за заслуги …

        Юкинага Монах - Повесть о доме Тайра

        IV Этика самураев, кодекс самурайской чести, бусидо… [3] Все эти понятия, известные ныне далеко за пределами Японии, приобрели в нашем XXI веке, увы, печальную славу. Кто не знает, что идеологическим оружием японского империализма был именно этот пресловутый кодекс, что мораль самураев вколачивалась в головы японцев на протяжении долгих лет существования милитаристского японского государства, служила оправданием его многочисленных преступлений против соседних с Японией народов Азии. Кодекс самурайской …

          Салдадзе Людмила Григорьевна - Ибн Сина Авиценна

          Крестьян привел Ибн Сина. Двести чиракчинцев, и которых «дело дошло до сердца, а нож — до кости». Надели они на себя черные кошмы и двинулись к Бухаре. Все в ужасе смотрели на это медленно шествующее отчаяние. В Кермине же их встретили чиновники отца Алим-хана — эмира Абдулахада, он тогда правил. Одарили чиракчинцев халатами, накормили, посадили по восемь человек в арбу и тайно, ночью, ввезли в Бухару, да еще разными воротами, чем разбили их единство и сорвали сокровенные надежды бухарской бедноты …

            Лао-цзы  - Дао дэ Цзин. Книга пути и благодати (сборник)

            Слова древних: «Ущербное становится совершенным…», – разве это пустые слова? Они действительно указывают человеку путь к [истинному] совершенству. * * * 23. Нужно меньше говорить, следовать естественности. Быстрый ветер не продолжается все утро, сильный дождь не продержится весь день. Кто делает все это? Небо и земля. Даже небо и земля не могут сделать что-либо долговечным, тем более человек. Поэтому он служит дао. Кто [служит] дао, тот тождествен дао. Кто [служит] дэ, тот тождествен дэ. Тот, кто …

              Лао-цзы  - Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

              Сухоногий не может встать. Сидящий не может ходить. Кто думает, что постиг все, тот ничего не знает. Кто доволен самим собою, тот не может прославиться. Кто хвастается, тот не может иметь заслуги. Кто горд, тот не может возвыситься. Такие люди с точки зрения Дао называются питающимися излишеством и творящими напрасное. Поэтому, когда они находят Дао, то оставаться в нем решительно не могут. 25 Вещество произошло из хаоса. Есть бытие, которое существует раньше, нежели небо и земля. Оно недвижимо, …

                Древневосточная литература Автор неизвестен - - Пряные ночи

                Вот что было с султаном Шахраманом. Что же касается Камар-аз-Замана, то, когда пришла ночь, евнух подал ему фонарь, зажег для него свечу и вставил ее в подсвечник, а потом принес ему легкий ужин, и Камар-аз-Заман немного поел. И принялся юноша укорять себя за то, что был невежей по отношению к отцу, и сказал душе своей: «О душа, разве не знаешь ты, что сын Адама — заложник своего языка и что именно язык несдержанный ввергает человека в гибель?» А потом заплакал царевич, сожалея о том, что совершил. …

                   - Японская новелла

                  Токутоми Рока (1868-1927) родился в тот год, когда в жизни Японии наступили решительные перемены. Страна, которая на два с половиной века почти полностью отгородилась от внешнего мира, вступила в эпоху большей открытости. Это было время радикальных реформ, целью которых было вхождение Японии в “цивилизованный” по европейским понятиям мир. Под европейским влиянием весь строй жизни японцев приобрел новые краски. Не избежала этого влияния и японская литература. Токутоми Рока более всего известен своими …

                    Сикибу Идзуми - Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник

                    Похоже, что в результате связи с Тамэтака не только распался ее брак с Митисада, но и испортились отношения с отцом. Судя по всему, Идзуми Сикибу вынуждена была уехать из дома и поселиться отдельно от родителей и сестер (это произошло примерно в 1001 году). В прозаическом вступлении к одному из ее стихотворений этого времени говорится: «Разразившийся вдруг скандал вынудил меня покинуть привычное жилище, и это огорчило меня несказанно…». Нетрудно себе представить, как возмущены были и Митисада и …

                       - Любовная лирика классических поэтов Востока

                      Радости любовных свиданий и дружеских застолий, безудержное, самозабвенное прожигание кратковременной жизни — вот постоянные мотивы интимной лирики Абу Нуваса. За триста лет до Омара Хайама он говорит о мимолетности земного срока, отпущенного человеку, и зовет радоваться каждому мгновению бытия. Любовь в стихах Абу Нуваса выступает как единственное средство, способное противостоять неотвязным мыслям об обреченности, о временности любого человеческого пути. Бренность жизни — также главная тема стихов …

                        ДОПОЛНЕНИЕ К V ТОМУ «1001 ночи» Купюра эта следующая: Ночь 584, стр. 580 нашего издания, после слов: «судьба — не друг» следует вставить: «Кто совершил дело, не обдумав его, того постигает то, что постигло банщика из-за его Жены. — А что постигло банщика из-за его жены? — спросил царь, и везирь сказал — дошло до меня, о царь, что к одному банщику ходили большие люди и начальники, и однажды пришел к нему юноша, прекрасный наружностью, из детей вождей, и был этот юноша жирен и дороден телом. И банщик …

                          Сборник Сборник - Китайский эрос (сборник)

                          Согласно даосским концепциям, выраженным в энциклопедическом сочинении II в. до н. э. «Хуайнань-цзы» («Учитель из Хуайнани»), семя-цзин и в космологической, и в антропологической иерархии занимает срединное положение между духом-шэнь и пневмой-ци, в космосе оно формирует солнце, луну, звезды, небесные ориентиры (чэнь), гром, молнию, ветер и дождь, а в человеке — «пять внутренних органов» (у цзан), которые, в свою очередь, находятся в координации с внешними органами чувств /20, с. 100, 120–121; 9, …

                            Андросов Валерий Павлович - Буддийская классика Древней Индии

                            И в дальнейшем в буддизме продолжала разрабатываться подобная тематика. Так, во И—III вв. Нагарджуна в «Драгоценных строфах наставления царю» (PA, III, 41—52) [7] учил своего монарха облегчать страдания пожилых людей, больных и увечных, убеждал разбить сады, выкопать пруды и колодцы, построить дома отдыха и мосты для путешественников и паломников, регулярно снабжать эти места необходимой утварью, пищей и лекарственными снадобьями, проявлять заботу о животных и т. д. [8] Среди важнейших этико-политических …

                               - Средневековая андалусская проза

                              Под властью мусульман в Испании остался лишь Гранадский эмират, куда, кроме Гранады, входили города Малага и Альмерия. Эмиры из рода Бану-ль-Ахмар, или, как их называют иначе, Бану Наср, правили здесь более двухсот лет — с 1231 по 1492 год. Основателем этой династии был эмир Абу Абдаллах Мухаммад I аль-Галиб — «Победитель», при котором была заложена знаменитая Альхамбра, расширенная затем наиболее прославленным эмиром династии Насридов Абу-ль-Хаджаджем Юсуфом I (1332—1355). Последним эмиром Гранады …

                                аль-Харири Абу Мухаммед аль-Касим - Макамы

                                Это естественно. Ведь трудно себе представить, чтобы писатель XII в., воспитанный в духе традиционной религиозной морали, к тому же никогда от нужды и политических передряг лично не страдавший, не искал бы в своих сомнениях утешения у Аллаха. Он не мог поступить иначе, как заставить в конце концов и своего грешного героя принять традиционную мораль, ибо, в представлении аль-Харири, не она плоха, а плох мир, который от нее отклоняется. Да и Абу Зейд нарушает требования этой морали только под влиянием …

                                  Чэн Цзи - Устроение садов. Фрагмент трактата

                                  Если ты все еще дрожишь от зимнего холода — повесь высокие качели [31] : они поднимут тебя к далекому ясному небу, ты сможешь высказать свою радость холмам и долинам. Выйдя из круга мирских забот, размышляя, странствуешь по саду, словно внутри пейзажного свитка. Лето В тенистом лесу начинает кричать иволга, из-за горного склона доносится пение дровосека. Ветер родится под сенью деревьев, и ты входишь в пределы Фу-си [32] . Отшельник слагает стихи в сосновой хижине, затворник играет на цитре в бамбуковой …

                                    Ли Юй  - Двуполое чадо

                                    Низко склоняю главу Перед государем Суси. От этих поклонов на моей голове Семь шишек-наростов торчат. Я ныне хвалу воздаю Великому богу Чжуньти. Его милосердия ладу, Его о защите прошу! Кончив распевать псалом, он клал перед богом несколько земных поклонов и обращался с мольбою к бодхисаттве о даровании ему наследника-сына. Лишь после всех этих» церемоний он шел принимать пишу или отправлялся по своим делам. Обряд во славу бодхисаттвы он совершал ежемесячно и в определенные дни, коих всего было …

                                      Ли Юй  - Восемь знаков судьбы

                                      С этого дня он отказался от мысли выкупить служебный знак. Не правда ли, забавно, что он оказался в дураках дважды: когда пытался рисковать и тогда, когда осторожничал. Одним словом Цзян остался на бобах и когда надеялся хоть немного подзаработать, и когда этой мысли в голове не имел. Цзян прослужил в управе больше двадцати лет. За эти годы он мог собственными глазами наблюдать, как служащие ямыня богатели, строя свое благополучие почти из ничего – голыми руками. А он, как был нищим, таким и остался. …

                                        Ли Юй  - Семь уловок хитроумной жены

                                        – Это еще что такое? – воскликнул удивленный главарь. – Не скрою, господин, у меня сейчас «месячные воды», – как ни в чем не бывало, ответила женщина. – Нынче как раз подошел срок. Разбойник засомневался и даже поднес к носу одну из тряпиц. В нос ударил кисловатый запах сырости. – Если у нас, у женщин, начинаются месячные, нам любовью заниматься не положено, иначе можно заболеть. Я, понятно, могу и пренебречь запретом, если этого пожелаешь. Но коли хочешь, чтобы мы стали мужем и женой и родили себе …

                                          Ли Юй  - Две подвески к вееру

                                          В доме Чжао хранилось множество драгоценностей, среди которых торговец особо ценил две подвески к вееру. Одна сделана из ханьской яшмы, а вторая – из благовонного дерева цзянань. Вот уже больше десяти лет они находились в доме богача и сам хозяин часто пользовался ценными вещицами: то подвесит одну из них к вееру, а назавтра сменит ее на другую. Цена обеих вряд ли превышала десяти лянов серебром, однако торговец, хвастаясь своим богатством, всегда подчеркивал, что подвески очень дорогие, они, мол, …

                                            Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре

                                            НАЧАЛЬНАЯ ПОВЕСТЬ О РОСТЕВАНЕ, ЦАРЕ АРАВИЙСКОМ Жил в Аравии когда-то царь от бога, царь счастливый, Ростеван, искусный воин и владыка справедливый. Снисходительный и щедрый, величавый и правдивый, Был он грозный полководец и мудрец красноречивый. Кроме дочери, владыка не имел другого чада. Дочь его звездой сияла и была ему отрада. Славных витязей царевна с одного пленяла взгляда. Чтоб воспеть ее достойно, мудрецов немало надо. Тинатин ей дали имя. Лишь царевна подросла И затмила свет светила блеском …

                                              Сюань Цзе - Военный канон в ста главах

                                              Ясно, что знание, взращиваемое «тщательным вглядыванием» и завершающееся постижением вечного не-возвращения Хаоса, в конце концов освобождает себя от груза предметности и, как уже говорилось, требует полной открытости сознания миру. Оно есть именно знание событийности, то есть чистого, безусловного различия – некоей бесконечно малой дистанции между предыдущим и последующим моментами круговорота самообновления, повторения неповторяемого. Ясно, что знание такого рода абсолютного (само) различения …

                                                Навои Алишер - Поэмы

                                                Тернистым был творческий путь Алишера Навои. Живя в сложных и суровых условиях, он всю свою жизнь искал правду и боролся за справедливость. Временами он был доволен результатами своих поисков и чувствовал себя победителем в этой борьбе. Вместе с тем сама эпоха, представители господствующих классов отвергали лучшие стремления Навои, обрекая их на неудачу. Поэт, как сын своего времени, не мог постичь главных причин крушения своей мечты, в справедливости которой он был глубоко уверен. Более того, Навои …

                                                  Навои Алишер - Стена Искандара

                                                  Дай, кравчий, мне вина! Пусть, опьянев, Я зарычу, как разъяренный лев! Во вражий стан ворвусь я пьяным львом И в миг единый разочтусь с врагом. Спой мне, певец, в рассветной полутьме Напев воинственный из «Шах-наме». Два шаха тронули струну вражды, Так пусть же будут воины тверды. О Навои! Покоя в мире нет, Под горьким ветром смуты меркнет свет. Коль хочешь мира в наши времена, Не расставайся с чашею вина. Круг наших бед земных неисчислим, Но тот, кто пьет, — тот не подвержен им. Осуждение вражды, …

                                                    Навои Алишер - Семь планет

                                                    2 Когда, за китаянкою спеша, Китай избрать стоянкою спеша, Ученые отправились мужи И, наконец, представились мужи Хакану, передав ему сперва Письмо Бахрама, а потом — слова, Хакан, гордясь посланием царя, За эту честь послов благодаря, Почтительно рукой коснулся глаз И за купцом послать велел тотчас. Сто радостей он выразил в речах, Довольный тем, что счастлив будет шах. Хакан и продавец в цене сошлись, Был куплен для Бахрама кипарис: Купцом за деньги продана душа, Такая низость — свойство торгаша. …